Китайский этикет: как вести себя с китайцами? — EastRussia |

Содержание

как вести себя с китайцами? — EastRussia |

Удивительно тонкий и сложный вопрос — каковы принципы восточного этикета при деловом общении с китайцами? Ведь по сути это целая жизненная философия. Равновесие, мера, такт — все это необходимо продемонстрировать вашим восточным партнерам и при этом не опростоволоситься. В целом, планируя проведение бизнес-переговоров в Китае, необходимо учитывать, что любой бизнес в этой стране основан на личном доверии и размеренном, неспешном ритме.

Устанавливать деловые контакты в Китае принято через посредников. Вас обязательно должны порекомендовать с положительной стороны, заранее представив будущим деловым партнерам. Такой подход к установлению первичных контактов традиционен для китайского делового сообщества. Не стоит удивляться, если через какое-то время и к вам обратятся для получения рекомендаций — в ответ на оказанную услугу.

Именно поэтому первый деловой визит в Китай для встречи с потенциальными китайскими партнерами необходимо тщательно продумывать и планировать заранее. Нужно заручиться поддержкой партнера из китайского делового сообщества, а также отправить заранее письма с деловыми предложениями участникам встречи. Желательно также приложить презентацию или подробное описание предлагаемых продуктов и услуг, при этом все документы должны быть переведены на китайский язык. Учтите, что если предложения составлены на двух языках, то при любых разногласиях именно китайская версия будет признана доминирующей, поэтому переводу стоит уделить особое внимание.

Зачастую китайцы соглашаются подписать договор о намерениях еще до первой деловой встречи. Однако, в отличие от западных традиций, этот факт совершенно не гарантирует дальнейших действий с китайской стороны. На Востоке не принято говорить прямое однозначное «нет». Это считается невежливым и является недопустимой грубостью, поэтому подобные соглашения о намерениях, подписанные двумя сторонами, но ни к чему их не обязывающие, помогают «сохранить лицо». Вообще ответ «нет» услышать можно редко, обычно отказ будет завуалирован тонкими, витиеватыми фразами о «необходимости обсудить предложение», «невозможности в данный момент времени принять такое сложное решение» и так далее.

При первой встрече с потенциальными деловыми партнерами принято обмениваться визитными карточками, которые очень важны на Востоке и являются буквально «вторым лицом» делового человека. Процесс обмена визитками — это обязательный ритуал, в отличие от рукопожатия, которое до сих пор на Востоке не является непременной необходимостью. При обмене визитными карточками следует передавать их партнеру двумя руками. Принимать визитные карточки также необходимо двумя руками, чтобы продемонстрировать уважение.

Сами визитки, их оформление и содержание очень важны. Желательно, чтобы на визитке были указаны полное имя, фамилия, титулы, должности, а также номера телефонов. Прийти на деловую встречу без визитной карточки считается невежливым.

Китайцы будут внимательно изучать должность, написанную на визитной карточке, и с наибольшим почтением будут обращаться к высшему по рангу представителю делегации. Жать руку также необходимо сначала наиболее высокопоставленному лицу.

Еще один важный деловой ритуал — это, безусловно, обмен подарками. Обычно он происходит в финале переговоров, чтобы они воспринимались не как взятка, а как дань уважения китайской стороне.

В качестве подарка очень ценятся традиционные сувениры из России. Лучше сделать выбор в пользу делового сувенира, а не персонального. При этом не следует дарить часы, платки, корзины с фруктами, цветы, а также любые предметы, содержащие цифру 4 — все эти предметы на Востоке символизируют смерть. Колющие и режущие предметы в качестве подарка в Китае также не приняты, так как символизируют разрыв отношений. Если вас пригласили в гости, уместно будет принести сладости хозяйке дома или детям. Детей на Востоке очень любят, поэтому внимание к ним будет воспринято позитивно. А вот дорогие подарки лучше не дарить, чтобы не заставлять хозяев дома чувствовать себя неудобно.

Тщательное соблюдение ритуала, неспешность, кропотливое и детальное изучение предложений, неспешное налаживание личных контактов, которое может потребовать весьма длительного времени — все это является в Китае традиционным и базируется на многовековой культуре. Поэтому будьте готовы к тому, что деловые вопросы не будут решаться быстро.

В Китае очень важно не нарушать субординацию, всегда прислушиваться к мнению старшего по должности и беспрекословно принимать решение вышестоящего руководителя. Высшие позиции в Китае могут занимать и мужчины, и женщины, хотя последние все-таки встречаются в деловых кругах реже, в силу традиций китайского иерархического общества. Решение именно главы делегации или руководителя компании будет всегда играть ключевую роль, подчиненные всегда примут это решение с присущим Востоку смирением и почтением к старшему по должности.

Для эффективных переговоров глава делегации должен иметь высокий титул, например, директора или руководителя высшего звена. С китайской стороны на встречу обязательно придет руководитель, чтобы отдать дань уважения гостям, поэтому и с вашей стороны должен присутствовать хотя бы один человек соответствующего ранга. Большим плюсом будет наличие в составе делегации опытного высококвалифицированного специалиста, который мог бы убедить партнеров в серьезности ваших намерений.

Еще один важный участник переговоров — хороший переводчик. Это придаст уверенности в том, что вам перевели все необходимое. Если вы не будете понимать язык, китайская сторона будет чувствовать свое превосходство и непременно воспользуется этим в свою пользу. Это не считается в Китае чем-то зазорным, скорее наоборот — такое уж исторически сложилось отношение к «лао вай» (дословно — «пришелец извне»), как называют иностранцев в Поднебесной.
Одеваются китайцы просто и строго, дорогие костюмы не столь важны. Для женщин важно одеваться благопристойно, с закрытым декольте, также не принято носить туфли на высоком каблуке. Это считается вульгарным.

Деловой обед — практически обязательный пункт программы переговоров. За обедом вас как гостя обязательно будут угощать традиционными блюдами, и несмотря на то, что некоторые из них могут показаться весьма экзотичными, попробуйте хотя бы маленький кусочек. Отказаться можно, но это будет выглядеть невежливо. Главное правило трапезы: никогда не начинать есть первым и не брать последний кусочек с общей тарелки.

Чтобы чувствовать себя более комфортно, лучше уметь пользоваться китайскими палочками. Западные приборы — вилки и ножи — сегодня уже не такая большая редкость в китайских ресторанах, однако заранее на стол их вам никогда не положат. В китайских домах вы также вряд ли можете рассчитывать на какие-либо столовые приборы, кроме  палочек.

Рис является обязательным для любой трапезы, остальные блюда подаются в больших тарелках «на всех» и зачастую необходимо брать понемногу в свою тарелку. Традиционные блюда — из тех, которые всегда нравятся иностранцам, — курица «гун бао» с орехами (в зависимости от региона приготовления может быть очень острой), свинина или рыба в кисло-сладком соусе. Однако китайская кухня очень разнообразна, и на столе всегда будет большое количество всевозможных закусок.

В беседах лучше касаться нейтральных тем и не обсуждать политические вопросы, касающиеся спорных событий в истории Китая, а также  темы Тайваня, Тибета и всего, что может вызвать какие-то негативные эмоции принимающей стороны. Китайцы очень позитивно воспримут похвалу за хорошую организацию переговоров, вкусную кухню, а также ваши восторги и познания в их древней великой истории.

Для успешного ведения бизнеса в Китае необходима не только деловая заинтересованность, но и понимание восточной культуры и менталитета ваших партнеров. Знание местных традиций и ритуалов принесет вашему предприятию несомненный успех и доставит вам немало новых впечатлений от соприкосновения с удивительным миром Востока, полным философии созерцания и простой незамысловатой красоты каждого мгновения жизни.

Опубликовано в журнале «Российский экспортер”

Секреты китайского этикета | Издательство АСТ

Ответы – в главе из книги Анны Кузиной «Китай. Все тонкости».

Китайская душа — потемки. Да и у какого народа душа не потемки? Все мы разные, у всех свои обычаи и культура. Недаром отправляясь в другую страну, мы всегда стараемся выяснить, что не принято делать в другой стране, как себя вести, чтобы не обидеть местных жителей. Не говоря уже о случаях, когда поставлена цель выстроить партнерские и дружелюбные отношения.

В этой главе вы узнаете базовые правила общения с китайцами, что они любят получать в подарок, как себя вести за столом, как не обидеть китайца, а также на примере китайских мудростей и изречений познакомитесь с основными особенностями китайского национального характера.

Ведь, как говорят сами китайцы: «Китайская мудрость заключается в том, чтобы в сложном увидеть простое, а потом воплотить простое в жизнь».

ЭТИКЕТ

Встречи и переговоры

Представьте, что вы хотите связать свой бизнес с Китаем. Как договориться с китайцами на выгодных условиях? Чтобы не попасть впросак и использовать китайские хитрости на свое благо, нужно знать особенности их делового этикета:

• При встрече китайцы приветствуют друг друга легким кивком и наклоном. С иностранцами обычно обмениваются рукопожатиями.

• Обращение состоит из фамилии собеседника и слов «господин» / «госпожа», а еще лучше фамилии и должности. Если собеседник — заместитель, то слово «зам» стоит опустить: китайский партнер будет счастлив, что вы «повысили» его в звании.

• Визитную карточку подают и принимают двумя руками! Подавать одной рукой — знак пренебрежения.

• В Китае не приняты поцелуи и объятия при встрече, также китайцам не знакома наша привычка открывать женщине дверь и уступать ей место. Однако принято пропускать вперед старшего по званию.

• Китайцы очень любят завышать должности, особенно перед иностранцами, чтобы повысить уровень переговоров. Советую вам поступать также. Однажды я участвовала в переговорах с «коммерческим директором», а потом выяснилось, что он простой менеджер.

• Скромность, улыбчивость и спокойствие — главное оружие в общении с китайцами. Если вас хвалят, отвечайте: «Ну что вы, куда мне, а вот вы просто молодец!» Это поможет растопить лед.

• На переговорах не забывайте просить скидки — китайцы специально озвучивают завышенную сумму, чтобы потом обрадовать вас приятной скидкой в честь дружбы.

• После переговоров китайцы любят приглашать в ресторан. Отказываться нельзя, иначе вы их очень обидите. Но помните, если партнер нагрянет в Россию, вы должны будете «вернуть долг» и пригласить его в ресторан в ответ.

• В конце переговоров или после застолья принято дарить подарки. Китайцы будут рады русскому сувениру, например, шоколаду, янтарю или предмету искусства. Если переговоры проходят не в первый раз и партнер рассказывал о семье, то самый лучший способ укрепить связи — привезти подарок его жене.


Застолье

Застольный этикет в Китае… или чавканье и отрыжки даже образованных китайцев наводят на мысли о его отсутствии? Конечно, этикет есть, и вот его особенности:

— Хозяин — всему голова: у любого застолья есть место для хозяина, обычно в хороших ресторанах оно обозначено красиво завязанной салфеткой в бокале. Но чтобы не опозориться, не торопитесь садиться, пусть китайцы укажут вам ваше место. Чем ближе к хозяину, тем важнее гость.

— Пир горой: китайцы заказывают много блюд, чтобы выразить уважение гостю и пустить пыль в глаза. Для проформы они попросят что-нибудь выбрать и вас. Советую больше одного блюда не заказывать — поверьте, и без него стол будет ломиться от яств. — Вперед батьки в пекло: нельзя начинать есть, пока не приступил хозяин, даже если он уговаривает. Понятно, что хочется скорее все попробовать, но есть раньше хозяина некультурно, особенно это касается рыбы.

— Долой брезгливость: хозяин подложил вам своими палочками кусочек мяса? Улыбнитесь и поблагодарите! Если вам это кажется негигиеничным, не ешьте, вам ничего не скажут. Просто знайте, что китайцы так выражают заботу о госте, боятся, что он уйдет голодным!

— Не зевать: китаец сказал тост и тянется к вашему бокалу. Скорей опускайте бокал ниже его и чокайтесь, пока он не успел опустить свой. Это знак уважения, и если вы хотите показать, что уважаете китайские традиции, это ваш момент!

— Ай, как вкусно: вы думаете, китайцы чавкают от невоспитанности? В компании с иностранными партнерами это выглядит именно так, но в китайском обществе «музыкальное» сопровождение поглощения пищи является показателем, что еда вкусная и гость доволен застольем!

Именно поэтому многим китайцам в детстве даже не говорят, что рыгать и чавкать — это не культурно!

— Кто кого: если вас пригласили в ресторан китайские партнеры, то счет оплачивают они, и пытаться с ними спорить не имеет смысла. По этикету, хозяин / местный житель оплачивает счет. Но если ужин неформальный, хотя бы сделать вид, что вы готовы заплатить, можно и нужно!

Если же китайцы настаивают, неохотно согласитесь и скажите, что потом пригласите вы.


До дна!

Ни одно застолье не обходится без алкоголя. Причем иногда похлеще, чем в России.

Начинается все безобидно: гости выбирают себе напиток по вкусу: пиво, вино, водку, ну или что-то безалкогольное. Хозяин произносит тост, соседи чокаются бокалами, а остальные ударяют бокалом по стеклянной столешнице, чтобы не тянуться через стол.

После пары-тройки таких тостов начинается этап индивидуальных тостов «до дна» 干杯 ганьбэй. Все подходят друг к другу по отдельности и пьют до дна, причем, выпив содержимое, важно показать пустой бокал в знак уважения! Шансов увильнуть очень мало! Представляете, сколько раз надо выпить? И не важно, это водка или вино.

Финал зависит от умения пить: я прошла через миллион таких застолий и скажу вам, что встречаются китайцы, которые пьют похлеще наших! Они сидят красные как раки и требуют очередного «до дна», тогда как наши мечтают сбежать восвояси. Но все же большинство китайцев пить не умеют! И если они вовремя не останавливаются, им становится плохо. В такой ситуации одни стараются деликатно сбежать, чтобы не потерять лицо, а другие — демонстрируют себя во всей красе!

Особенности этикета в Китае – Обучение в Китае, университеты и школы, китайский язык

28 февраля 2010 года

Правила ведения светской беседы в Китае несколько иные, чем на Западе, но сходны по перечню разрешенных или нежелательных тем для разговора.

Стандартное приветствие в Китае по отношению к незнакомым звучит как «Ni hao?», что равнозначно нейтральному «Здравствуйте», в ответ обычно следует «Ni hao?». Для того чтобы подчеркнуть уважение к собеседнику может использоваться обращение «на Вы» – «Nin hao?». Обращение «на Вы» в Китае принято по отношению к людям старшего возраста или ранга (руководитель), а также высокого социального положения (учитель, полицейский).

Называя собеседника по имени, Вы можете использовать обращение «Xiansheng», что равнозначно «Господин» или «Mister» или «Xiaojie» – при обращении к девушке, как «Miss» или «Nüshi» – при обращении к женщине, как «Madam».

После приветствия Вас могут спросить «Jinlai zenme yang?» (Как вы поживате?), «Shenti hao ma?» (Как Ваше здоровье?), «Jiali zenyang?» (Как Ваша семья?), «Gong zuo mang ma?» (Как работа?), «Xuexi mang ma?» (Как учеба?) и т.д. Ответы предполагаются простые типа «Hen hao» (Отлично, очень хорошо), «Hai  xing» (Хорошо), «Mama huhu» (Неплохо), «Jiu nayang» (Как обычно).

Один распространенных вариантов приветствия звучит как «Ni chi fan le mei you?», что буквально означает вопрос о том, пообедали ли Вы уже, и происходит от важности приема пищи в китайской культуре. В целом такое явление как трапеза имеет более выраженное социальное значение в Китае, чем на Западе, поэтому и еда и кулинарные пристрастия – это всегда желанные темы для обсуждения.

Иногда Вы можете быть смущены или напряжены довольно прямыми вопросами о Вашем семейном положении, работе, семье. Не смущайтесь, слыша такие прямые вопросы, это китайская манера вести светский разговор. Иногда Вас даже могут спросить о Вашей зарплате, что непривычно нам, но совершенно нормально в Китае. В целом китайцы разговаривают значительно более прямолинейно, и порой это может показаться бесцеремонным, но помните, что это происходит из-за языковой разницы и не имеет намерения обидеть Вас.

В светской беседе с малознакомым человеком желательно не поднимать обсуждение политически ориентированных тем как культурная революция, критика системы Мао, Тибетский и Тайваньский вопросы, жестокое обращение с животными.

Учтите, что китайцы имеют тенденцию дотрагиваться до Вас во время разговора, но это не несет в себе сексуального подтекста, это просто знак симпатии, и не стоит реагировать на это грубо или резко.

Наверняка Вы слышали не раз об этом – в Китае очень важны такие понятия как «сохранить лицо» или «потерять лицо». Китайцы очень гордятся своей культурой, кухней, традициями. Уважайте это и старайтесь не ставить китайца в затруднительное положение, в котором он может потерять лицо перед своими соотечественниками. Старайтесь быть вежливы, улыбайтесь и хвалите их знание английского языка. Китайцы очень восприимчивы к Вашему поведению и склонны отвечать тем же. Если Вы обращаетесь с китайцем в высокомерном или грубом тоне, Вы получите в ответ такое же обращение.

Также старайтесь оставаться спокойным, выдержанным и дружелюбным в стрессовых ситуациях. Злость и агрессия здесь неконструктивны и не помогут Вам в решении проблемы. Даже если Вас обманули, постарайтесь решить проблему по возможности более мягко и гибко: оставляя возможность китайцу сохранить лицо, Вы достигнете своей цели гораздо быстрее.

В заключение еще несколько слов о терпимости. Некоторые местные привычки и обычаи могут быть неприятны или труднопереносимы, как например повсеместное курение или плевание на улице. Для местных жителей это естественно, поэтому постарайтесь не раздражаться напрасно и принимать это как часть культуры.

В целом китайцы известны своей гостеприимностью, но приглашение иностранца в гости в свой дом является проявлением большого доверия. Если Вы получили такое приглашение, следует выразить свою признательность и точно ответить, сможете ли Вы прибыть или нет. Если Вы заняты в назначенное время, следует выразить свое сожаление и постараться договориться о другом времени.

Совершая визит, не лишним будет принести с собой какой-либо подарок, особенно если в доме есть маленькие дети. Подарок не должен быть обязательно дорогим. Более того, дорогой подарок скорее поставит в затруднительное положение хозяина дома. Выбирая подарок, примите во внимание вкусы и интересы хозяина дома, а также событие, по которому Вас позвали, и купите что-либо содержательное и практичное или что-то художественное, или просто сувенир.

Но обязательно примите во внимание, что нельзя дарить, что по верованиям принесет в дом несчастья, особенно верит в это старшее поколение.

Табу на номера. Китайская пословица говорит, что счастливые события часто приходят рука об руку, поэтому считается хорошей приметой дарить парные предметы и старайтесь избежать нечетных чисел, даря подарки по случаю свадьбы.

Табу на цвета. Черный цвет ассоциируется у китайцев с печальными событиями, по этой причине не следует использовать черную оберточную бумагу для подарков. Сельское население в Китае часто одеваются в белое на похоронах, поэтому белый цвет во многих случаях является табу. Китайцы, особенно старшее поколение, очень любят красный цвет и считают его как знак благоприятствования. По этой причине красный цвет наиболее часто используем при радостных событиях. Красные гирлянды, фонарики и другие красно-золотые декорации традиционно используются для украшения домов в Новый Год и на свадебных церемониях.

Специальные табу. В Китае Вы рискуете оскорбить китайца, преподнося в качестве презентов на день рождения или свадьбу такие вещи как часы, т.к. часы произносятся как «zhong», что также может иметь значение как «конец». Также груши рассматриваются как дурной знак, т.к. груша произносится как «li», что также имеет значение «разлука».

Подарки должны быть обязательно празднично упакованы, газеты или обычная оберточная бумага не годится. Разумеется, ценник должен быть срезан.

Прибыв в гости, необходимо выразить свою признательность за приглашение и вручить хозяину дома подарок, сопроводив это несколькими вежливыми словами или пожеланиями. Затем необходимо поприветствовать всех членов семьи. Учтите, что хозяин поблагодарит Вас и отложит Ваш подарок в сторону, так как разворачивать подарок в присутствии гостей неприлично.

Усаживаться за стол следует после того как все представители более старшего поколения заняли свои места. За столом следует занять свое место согласно тому, как Вас посадил хозяин. За ужином Вам скорее всего предложат вино или пиво. Если Вы не употребляете алкоголь, лучше предупредить об этом хозяина заранее. Обычно, за ужином принято говорить тосты и поднимать бокалы. Пока сервируют очередное блюдо, хозяин дома может встать и предложить тост за Ваше здоровье. В этот момент Вам следует прерваться, отложить приборы и стоя выслушать тост. Как гостю, Вам также следует предложить ответный тост за хозяина и остальных гостей. И только после первого круга тостов Вы можете приступить к основной трапезе.

Во время еды, хозяин может проявлять инициативу и выбирать для Вас еду. Если так случилось, что Вы не любите какое-то конкретное блюдо, не отвергайте его добрые намерения, попробуйте немного и поблагодарите. Никогда не следует показывать, что Вам не понравилось то или иное угощение.

Считается дурным тоном молчать за столом в течение всего вечера. Вам следует начать светский разговор с соседями по столу. В то же время, Ваш голос не должен быть слишком громким. Допустимо протягиваться через стол за каким-либо блюдом или кусочком перед лицами своих соседей. Косточки и кости кладутся прямо на стол или в специальную тарелку. Никогда не собирайте их у себя на тарелке.

Во время среднего банкета может быть до 20 смен блюд. Хозяин или хозяйка «потеряет лицо», если после окончания банкета все тарелки будут пустые и на столе не будет множества почти неначатых блюд.

После окончания трапезы палочки кладутся на стол или на специальную подставку для палочек. Класть палочки параллельно друг другу на тарелку с едой считается плохой приметой. Также недопустимо втыкать палочки вертикально в чашку с рисом. Старайтесь не ронять палочки – это также дурная примета.

Если Вы не обременены другим приглашением, не следует покидать дом сразу после ужина. Останьтесь и поддержите беседы после ужина за чашкой чая. Покидая дом, не забудьте вновь поблагодарить хозяина за гостеприимство и попрощайтесь со всеми остальными гостями и членами семьи.

  Вернуться в начало документа

Китайский этикет за столом | Портал о Китае


Посещение любой восточной страны представляет определенную трудность для европейцев, так как правила этикета восточных стран базируются на вековых традициях, которые значительно отличаются от европейских своей строгостью и неукоснительностью требований.

Особенно это касается Китая, подарившего миру уникальную мудрость, оздоровительные техники и фен-шуй.

 

 

Соблюдение обычаев и этикета в Китае является жизненной философией и, по сути, нормой жизни.

Поэтому перед поездкой в Китай внимательно изучите особенности местного этикета.

Итак, собираясь на обед, будьте готовы к тому, что столовый этикет в Китае имеет явные отличия от западных норм.

Этикет за столом часто связано с палочками.  Сами китайцы спокойно относятся к неумению иностранцами пользоваться палочками.

Поэтому, если у вас совсем не получается кушать данным прибором, лучше попросить, чтобы вам принесли вилку или ложку. Как правило, во многих рестора.

За столом вполне допустимо разговаривать во время еды с полным ртом. Чавканье едой также вполне приемлемо и не будет воспринято с пренебрежением, а жгучая отрыжка — это знак благодарности и удовлетворения.

Чтобы вас сочли воспитанным, старайтесь отведать все блюда на столе.

Сначала следует отказаться, так как это признак самой почитаемой добродетели – скромности.

Не позволяйте хозяину заподозрить вас в жадности! А после того как вам предложили еду ещё раз, нужно согласиться. 

Не берите последний кусок с общей тарелки. Это не совсем прилично.

Во время обеда не размахивайте палочками для еды, не используйте их в качестве указки и никогда не оставляйте их вставленными в пищу.

Однако старайтесь, чтобы в конце на вашей тарелке оставалось немного еды, — это послужит сигналом к тому, что вы сыты, — в противном случае, вам принесут добавки.

Следует похвалить хозяина за еду, несмотря на его (ожидаемое) выражение несогласия!

Обычно вместе с едой подается чай. Когда хозяин будет подливать чай в вашу чашку, слегка постучите по столу указательным и средним пальцами правой руки. Это знак уважения и благодарности за жест хозяина.

Не кладите в чай сахар или молоко, обычный китайский чай пьют без добавок. В Китае имеется много сортов восхитительного чая – от черного и зеленого до чая oolong. Обязательно попробуйте различные его сорта. Все они очень вкусные.

Не наливайте напиток в свой бокал в первую очередь.

Сначала произнесите тост за бизнес или дружбу и налейте его всем присутствующим.

Даже если некоторые бокалы наполнены, добавьте в них хотя бы несколько капель. Сопровождайте тост словом «ganbei» («пустой бокал»).

Традиционно все содержимое бокала выпивают одним залпом. Пей до дна!

Предполагается, что по окончании обеда вы быстро уйдете вместе со всеми остальными гостями.


Столовый этикет, китайский этакет в столе

Гостю, прежде чем отправиться на званый ужин, нужно продумать, в каком наряде ему там нужно предстать, нужно ли или можно ли принести с собой небольшой подарок или какой-нибудь алкогольный напиток. Это зависит от того, какого рода отношения связывают его с хозяином застолья.  Очень важно быть пунктуальным и постараться прийти обязательно, если вы до этого изъявили о своем согласии.  По прибытии на место, нужно представиться или позволить представить себя другим гостям, если вы являетесь незнакомцем в этом кругу. После этого хозяин проводит вас на то место, которое для вас определили.  Одной из наиболее важных частей китайского обеденного этикета является расположение гостей за столом во время банкета.  Наши гастрономические туры предоставляют туристам великолепную возможность узнать самую «вкусную» сторону Китая.

Формальные правила поведения за столом в Китае говорят о том же, что и во всем мире: вести себя прилично, обращать внимание на свои манеры, помнить о том и о другом.  Чтобы не быть неправильно понятыми во время обеда в Китае нужно обращать внимание на следующее:

Большое значение придается тому, как принимающая сторона обходится с почетным гостем. Если почетный гость еще не занял своем место, другим гостям пока садиться тоже не следует.   Если почетный гость пока еще не приступал к еде, другим гостям также следует на какое-то время воздержаться.  Во время произнесения тостов в первую очередь тост произносит почетный гость. После этого здравицы или речи произносятся в порядке понижения степени важности гостей.  Посмотрите раздел Китайские обычаи и традиции, связанные с приемом гостей

Рассевшись за столом, нужно подождать, пока не приступит к еде не только почетный гость, но и более старшие по возрасту участники застолья. Можно также приступить к еде, когда кто-нибудь из старшего поколения скажет «Давайте начнем!».  Не следует есть, обгоняя намного более старших участников застолья.  

В то время когда вы берете еду с блюд, расположенных на столе, следует сначала накладывать пищу из тех блюд, что находятся ближе к вам, и только после этого с тех, что расположены  в середине стола или ближе к другим участникам застолья.  Не очень приличным будет выглядеть, если вы будете нарушать целостность блюда, «копаясь» в нем палочками так, словно вы хотите найти сокровище. Подолгу разглядывать блюда тоже не стоит. Это может быть воспринято как проявление плохих манер.  Не принято накладывать себе слишком много еды за один раз.  Нужно постараться вести себя достойно.  В тот момент когда вы накладываете себе еду, думайте о том, чтобы не побеспокоить своего соседа.  Естественно, нужно постараться быть аккуратным: не разлить суп или соус и не позволить еде падать с блюда.  Если вы обнаружили блюдо, которое вам особенно понравилось, не следует пытаться завладеть им полностью или ставить тарелку с этой едой перед собой.  Вам нужно думать и о других участниках застолья.  Если на блюде осталось совсем немного еды и вы хотите положить остаток себе в тарелку, спросите сначала у других, хотят ли они еще этого угощения.  Если другие участники застолья говорят, что они больше не хотят этого блюда, тогда вы можете сами его доесть.

Во время еды нужно жевать с закрытым ртом и хорошо прожевывать пищу, прежде чем глотать ее. Это является не только одним из основных требований этикета, но и необходимым условием для хорошего переваривания пищи.  Ни в коем случае не нужно открывать рот широко, класть в него большие куски еды и жадно есть.  Не кладите в рот слишком много еды, чтобы не показаться чересчур прожорливым или плохо воспитанным.  Не нужно также вытягивать шею, открывать рот и высовывать язык, для того чтобы лучше захватить еду ртом.  Если вокруг вашего рта остаются фрагменты пищи, не пытайтесь слизнуть их языком, а используйте для их удаления салфетку. В то время когда вы жуете пищу, старайтесь не производить никаких звуков.  Не разговаривайте в то время, когда ваш рот занят пищей.  Если возник повод для смеха, ведите себя сдержанно. Иначе вы рискуете выронить пищу изо рта или подавиться ею.  Во время разговора старайтесь вести себя как можно тише. Говорите спокойно и желательно кратко.  

Если вам попадаются кости или другие несъедобные фрагменты пищи, ни в коем случае не выплевывайте их прямо на стол. Вместо этого выньте их изо рта при помощи палочек или руками и аккуратно положите на стол перед собой или на свободное пространство тарелки.  Если вам нужно прокашляться или чихнуть, прикройте рот салфеткой или носовым платком и отвернитесь от стола.  Если вдруг вы обнаружили что-то неприятное для вас во время жевания пищи или вам необходимо хорошо прокашляться, лучше всего будет, если вы на время покинете стол.    

Пополняйте свою тарелку едой сами и, если рядом с вами находятся гости более старшего возраста, будет вполне уместным немного поухаживать за ними.  Если кто-нибудь проявляет аналогичные знаки внимания к вам, не забывайте поблагодарить за это.

Во время еды старайтесь не отвлекаться.  Смотреть телевизор, читать или пытаться заниматься посторонними делами во время еды считается плохой привычкой.

Существуют также некоторые правила, касающиеся пользования палочками для еды:

Во время паузы, которая может возникнуть в ходе трапезы, не следует оставлять ваши палочки в еде, особенно водрузив их вертикально в тарелку с рисом. Такая картина может напомнить китайцам о похоронах.  Есть такой обычай: во время похорон люди устанавливают палочки для еды (иногда также курительные палочки с благовониями) в тарелку с рисом и после этого ставят ее на алтарь.

Не размахивайте вашими палочками для еды и не играйте с ними.

Не пытайтесь нанизывать еду на палочки или использовать их еще каким-либо нетрадиционным способом.  Прежде чем поднести еду ко рту, желательно убедиться в том, что вы надежно захватили ее палочками.  Считается не очень хорошим моментом, если вы роняете еду, поэтому старайтесь есть не торопясь, хорошо захватывая еду палочками.  Старайтесь поднести вашу тарелку ближе к блюду, в то время когда вы накладываете себе еду, и ближе к себе — когда подносите еду ко рту.

Если вам нужно разделить кусок еды на две части, для этого можно использовать палочки. Однако не забудьте проявлять при этом осторожность.  Такого рода операция требует определенной сноровки.

Некоторые люди считают недопустимым использовать палочки для еды, которыми вы пользуетесь во время обеда, для того, чтобы брать еду с общих тарелок.  Для этого обычно подаются отдельные палочки либо другие приборы. Если для этого используются отдельные палочки, не перепутайте их с теми палочками, которые вы используете лично для себя.

В некоторых ресторанах в Китае вам могут предложить и вилки, и во всех ресторанах есть ложки.  Если вы не уверены в том, что у вас получится справляться без проблем с палочками, попросите персонал ресторана принести вам вилку или ложку.  Смотрите раздел Еда и напитки в Китае

 

Читайте также

8 правил китайского бизнес-этикета

 

Вот уже 5 лет у Logrus IT есть собственный офис в Китае, а работаем с этой страной мы еще дольше. За это время мы узнали много нового про азиатских партнеров и хотим поделиться опытом с вами. А поскольку бизнес — это долгий и сложный процесс выстраивания отношений, мы начнем с очень важного их аспекта — делового этикета.

Что вообще такое этикет? На ум приходит определение времен начальной школы: это правила поведения человека в обществе. Но на самом деле за формулами вежливости, отточенными жестами и дресс-кодом скрывается нечто большее. Этикет — это шифр, с помощью которого мы сообщаем собеседнику: «Я уважаю вас и стараюсь поступать так, чтобы вы это чувствовали».

В деловом общении особенно важно, чтобы этот шифр был понятен всем его участникам. Если собеседники принадлежат к одной культуре, все не так плохо: вероятнее всего, представления о прекрасном вообще и вежливом, уважительном поведении в частности у них совпадают. Но когда речь идет о межкультурной коммуникации, задача усложняется. Вспомните, как нас удивляет, когда герои американских фильмов не снимают обувь, входя в дом, или распространенный стереотип о том, что русские мрачны и депрессивны, а все потому, что, в отличие от жителей США, они не улыбаются незнакомцам. И это только особенности быта, а что уж говорить про деловую этику!

В этой статье мы дадим восемь советов, которые помогут вам освоить шифр уважения представителей китайского бизнеса.

 

 

Итак, представьте, что вы хотите наладить сотрудничество с крупной китайской компанией и планируете вашу первую деловую встречу.

 

1. Начните с гуаньси, чтобы заработать первые очки доверия

Гуаньси (от кит. 关系 — «связь, отношение») — термин, описывающий магию китайских отношений. Это целая система доверительных связей, подразумевающая готовность всех сторон оказать друг другу помощь. Мы называем это социальным капиталом. Гуаньси лежит в основе китайского бизнеса. Китаец не захочет иметь дело с теми, кого совсем не знает. Поэтому, прежде чем добиваться встречи с представителем интересующей вас компании, обратитесь к посреднику, который заранее представит вашу фирму и замолвит за вас словечко.

2. Тщательно подготовьтесь (вот это поворот!)

Конечно, готовиться нужно к любой встрече. Но в Китае важно делать это заранее. Договоритесь о встрече за несколько месяцев до предполагаемой даты и обсудите повестку и цели. Продолжайте работать над гуаньси: отправьте потенциальному партнеру подробную информацию о вашей компании, переведенную на упрощенный китайский язык (если только вы не едете на Тайвань, в Макао или Гонконг, где распространена традиционная система написания). Китайцы очень внимательны к деталям и будут ждать столь же дотошного подхода от вас. Тщательно изучите интересующую вас компанию, убедитесь, что встреча не выпадает на праздничный день, отправьте список того, что потребуется вам для презентации и так далее. И не забудьте про подарки! Это очень важная составляющая отношений с китайскими партнерами. Дарить нужно то, что китаец никогда не купит в своей стране, что-то уникальное, заморское. А вручать презент следует двумя руками, как и визитки, о которых мы расскажем в следующем совете.

3. Уделите особое внимание визитке

Визитка должна быть переведена на китайский язык (все тот же упрощенный). Как мы уже упомянули, подавать и принимать карточки принято двумя руками. Первая визитка вручается старшему по должности, а если вы не успели сориентироваться, кто есть кто, начните со старшего по возрасту — не прогадаете. Получив визитку от китайского коллеги, изучите ее, чтобы проявить уважение к собеседнику, и только потом положите на стол или уберите в визитницу (но ни в коем случае не в карман!).

 

 

4. Поклониться или пожать руку? Пусть выберет собеседник

Традиционная форма приветствия в Китае — поклон. Однако сегодня широко распространены рукопожатия (хотя они не такие крепкие, как у европейцев). Чтобы не смутить собеседника, позвольте ему выбрать жест.

5. Указующий перст под запретом

Раз уж в предыдущем совете мы затронули жесты, поделимся еще одним важным правилом — не показывайте пальцем. В России это тоже не приветствуется, но в Китае есть особый жест, который полезно запомнить: указывать на что-то принято рукой, повернутой ладонью вверх.

Прежде чем перейти к нюансам общения (мы ведь не можем их опустить), отметим, что с жестикуляцией в принципе нужно быть осторожнее: не похлопывайте китайцев по плечу, не обнимайте их и не берите их за руку — соблюдайте дистанцию.

6. На нет и суда нет, но только не в Китае

Даже если вы твердо решили отказать в чем-то собеседникам, не стоит говорить категоричное «нет» — скажите «Я подумаю», «Возможно», «Не уверен» или еще что-нибудь нейтрально-сомневающееся. Не бойтесь, вас поймут правильно. А вот отказывать сразу и в категоричной форме в Китае не принято — это выглядит грубо.

 

 

7. Обращайтесь к китайцам по должности и фамилии

Начинайте обращаться к китайскому коллеге по имени, только когда между вами установятся более близкие, дружеские отношения или если он сам вас об этом попросит. До этого — исключительно по должности и фамилии.

Наконец, последнее и, возможно, самое важное правило.

8. Будьте терпеливы

Помните, как важны для китайцев надежные связи (гуаньси) и насколько жители Поднебесной внимательны к деталям? При таком подходе принятие важных решений и выстраивание партнерских отношений занимает немало времени. Вероятно, ваш коллега назначит еще пару встреч, пригласит вас на ужин (да-да, бизнес-застолья играют очень важную роль, но это тема для отдельного рассказа). Словом, не ждите, что сделка будет одобрена на следующий же день, особенно если вы общались не с высшим руководством, а, к примеру, с менеджером среднего звена. Дело в том, что в Китае действует строгая иерархия — пока в переговоры не включится ответственный за принятие решений, они не сдвинутся с места. Отнеситесь к этому с пониманием.

Надеемся, наши советы помогут вам наладить контакт с китайскими партнерами. Желаем успехов!

 

Текст: Дарья Коновалова

 

Этикет и традиции застолья в Китае / Travel.Ru / Страны / Китай

Культ еды — важная часть культуры страны. Утром обязательный завтрак, а в 12 часов весь Пекин обедает — с 12.00 до 14.00 беспокоить китайцев не рекомендуется. Традиционно китайский обед накрывается за круглым столом, в центре которого устанавливается плоский круг на вращающейся подставке. Пища подается на больших тарелках и перекладывается в необходимом количестве на маленькие тарелки самим гостем. Вначале предлагаются холодные закуски, затем — горячие блюда и лишь после них — так называемые основные блюда («чжуши»). В конце трапезы подается суп или бульон. Десерта как такового нет — фрукты и сладости на протяжении всей трапезы находятся на столе и зачастую даже используются в основном блюде. Размер порций обычно достаточно велик, поэтому рекомендуется заказывать одну на несколько человек.

Китайский застольный этикет в целом не столь строг, как в других странах мира, и позволяет множество «вольностей» — например, вполне допустимо разговаривать с набитым ртом, не запрещается проливать что-либо на стол и даже наоборот — грязная скатерть после гостей считается признаком того, что угощение понравилось. Больше всего условностей относится к обращению с палочками, поскольку практически все блюда полагается брать именно ими. Палочки необходимо держать особым образом в правой руке (даже левшам необходимо привыкать к этой традиции — считается, что столкнувшись палочками, люди, держащие их в разных руках, могут поссориться). Обычно к общему блюду подаются отдельные палочки, которые не предназначены для личного использования — ими накладывают еду на свою тарелку. Собственными палочками можно брать кушанья с общего блюда лишь перевернув их обратным концом либо в совсем уж неформальной обстановке. Нельзя размахивать палочками или жестикулировать, держа их в руках. Не следует ковыряться в общем блюде или класть еду обратно на блюдо — надо брать желаемую порцию еды в один прием. Не стоит протыкать еду палочками как вилкой, лишь в виде исключения можно отщипнуть кусочек от большого кушанья, наколов или проткнув то, что сложно удержать – например, мясистые овощи или рыбу. Палочки можно класть на тарелку или поверх миски, но нельзя оставлять воткнутыми в пищу и тем более — торчащими из чашки, по азиатским поверьям именно так должно выглядеть подношение духам.

Обычно рис подается в небольшой миске, которую следует держать в левой руке и подносить ко рту, не касаясь края посуды большим пальцем. Некоторые китайцы считают невежливым есть рис ложкой, но в западных регионах, где рис подается на блюде, это вполне уместно. Допустимо передавать или накладывать еду родственникам, в первую очередь — старшим по возрасту, как знак уважения. Традиционно самые младшие перед едой должны обратиться ко всем присутствующим с фразой: «Отведайте риса», что символизирует начало трапезы. Хозяин обычно следит за тем, чтобы бокалы гостей были полны, но можно и попросить соседа поухаживать за вами, а затем в знак благодарности коснуться пальцами стола. Чокаясь, необходимо следить за тем, чтобы край вашего бокала не оказался выше, чем край бокала старшего по возрасту. Нельзя поворачивать на человека носик чайника. Рыба направляется головой на самого уважаемого.

Что можно и чего нельзя делать в Китае — Руководство по китайскому этикету

Как одна из древнейших живых цивилизаций на Земле, Китай развивал свою культуру на протяжении тысячелетий, и во время вашего визита вы можете заметить, что китайская культура не совсем та, к которой вы привыкли. То, что может быть культурно приемлемым на Западе, может быть табу в Китае (и наоборот!), поэтому вполне естественно чувствовать себя немного ошеломленным при первом посещении Китая.

Чтобы свести культурный шок к минимуму, мы составили этот удобный список культурных правил, а также общее руководство по этикету, которое поможет вам слиться с атмосферой при посещении этой очаровательной страны.

Привет

Рукопожатия в качестве приветствия в Китае так же распространены, как и на Западе.

Сделать

  • Приветствуйте других рукопожатием или кивком. Луки лучше приберечь для поездки в Японию или Корею.
  • Обращайтесь к старшинству по почетному титулу (семейные отношения или, например, «учитель»: laoshi ) или по фамилии плюс господин ( xiansheng ), госпожа ( nvshi ).
  • Сначала обратитесь к самому старшему или самому старшему человеку. Это делается в знак уважения к тем, кто занимает более высокое положение.

Не

  • Не предлагайте слишком крепкое рукопожатие. Крепкое рукопожатие может быть истолковано как признак агрессии.
  • Не спешите обниматься . Особенно, когда знакомишься с кем-то впервые. Любой телесный контакт, кроме простого рукопожатия, может вызвать у ваших новых китайских друзей дискомфорт.
  • Не обращайтесь к старшим, используя «ni hao» (/nee haow/) . Вместо этого используйте «Нин хао» (/neen-haow/ «ты молодец»). Это более вежливо, официально и уважительно.

Если вы хотите избежать других правил общения в Китае, ознакомьтесь с нашим подробным руководством по общению в Китае.

Правила поведения за столом

Наши гиды покажут вам правильный китайский способ использования палочек для еды.

Сделать

  • Присоединяйтесь к тостам. Считается вежливым присоединяться к каждому тосту и даже вставать во время официальных собраний.
  • Пробуйте все блюда на банкетах или официальных мероприятиях. Это считается вежливым, и в конце трапезы не забудьте оставить немного на тарелке в знак уважения к щедрости хозяина.
  • Постучите по столу, когда кто-нибудь нальет вам чай. Жест постукивания двумя пальцами по обеденному столу используется в знак благодарности тому, кто снова наполнил ваш чай.

Не

  • Не кладите кости, семена или другие несъедобные предметы в чашу для риса. Используйте салфетку или руку, чтобы положить их на небольшую тарелку, или посмотрите, как с ними справляются другие.
  • Не стучите палочками для еды. Постукивание палочками по тарелке или столу считается грубым и невежливым.
  • Не используйте свои собственные палочки для еды, чтобы брать еду из центральной посуды. Обычно это считается негигиеничным. Используйте прилагаемые сервировочные ложки или сервировочные палочки.

См. нашу статью о китайском застольном этикете, чтобы узнать больше о китайских манерах за столом.

Дарение и получение подарков

Когда вы навещаете друзей в Китае, принято преподносить вашему хозяину небольшой подарок.

Сделать

  • Вручайте и принимайте вещи обеими руками. В китайской культуре это считается вежливым.
  • Несколько раз отказывайтесь от подарка, прежде чем принять его. Вежливо отказаться от подарка, прежде чем принять его, является нормой в китайской культуре, поэтому не расстраивайтесь, если кто-то сначала откажется от вашего подарка.
  • Подарите небольшие предметы , такие как книги, музыкальные компакт-диски, духи, сигареты и конфеты из вашей страны (или известные китайские бренды). Они всегда ценятся и всегда хорошо принимаются.

Не

  • Не спешите разворачивать свой подарок. Если только тот, кто предлагает подарок, не настаивает. В китайской культуре считается вежливым открывать подарки после ухода вас или ваших гостей.
  • Не заворачивайте подарки в черную или белую упаковочную бумагу.Вместо этого выберите праздничных цветов, например красный.
  • Не дарите часы и другие символические предметы. Часы и вещи, относящиеся к числу четыре, в Китае ассоциируются со смертью, а острые предметы символизируют разрыв отношений.

Не знаете, что подарить своим новым китайским друзьям? Наши руководства по подаркам для мужчин и подаркам для женщин помогут вам.

Этикет в исторических и религиозных местах

Не фотографируйте стариков в Тибете без разрешения.

Например, вокруг Тибета и Цзючжайго:

Сделать

  • Во время посещения храма или монастыря идите по часовой стрелке.
  • Снимайте шляпу при входе в храмы . Это делается в знак уважения.
  • Пожертвуйте несколько юаней религиозным нищим. Это считается актом заслуг в тибетской культуре.

Не

  • Не фотографируйте стариков без разрешения. Часто считается, что просьба сфотографировать их является предложением заплатить – так же в некоторых местах на Шелковом пути.
  • Не трогайте тибетца по голове. Тибетцы верят, что Бог живет в вашей голове, и могут обидеться на этот жест.
  • Не опускайте пальцы в лампы с маслом яка в висках . У вас может возникнуть соблазн попробовать масло, но это очень неприятно, не говоря уже о негигиеничности и риске для здоровья.

Если вы хотите узнать больше о культуре китайских храмов, обязательно ознакомьтесь с нашим путеводителем «Как посетить китайский храм» или присоединитесь к нам в нашем популярном 7-дневном туре по Тибету на поезде, где вы будете окружены захватывающие пейзажи во время путешествия по самой высокой железной дороге в мире.

В мечетях и исламских районах Шелкового пути:

Большая мечеть Сианя

Сделать

  • Сохраняйте гендерное разделение в мечетях. Это очень важно в исламской культуре, и вы даже не должны обмениваться рукопожатиями с представителями противоположного пола.
  • Прикрывайтесь при посещении мечетей. Как минимум, вы должны прикрывать руки до локтей и ноги выше колен.
  • Покройте голову шарфом. Женщины обязаны носить платки при посещении мечетей.

Не

  • Не задавайте деликатных вопросов. Следует избегать деликатных тем, таких как отношения между различными этническими группами и правительствами.
  • Не думайте, что алкоголь и сигареты разрешены . Обычно это не так. Лучше сначала спросить, если вы не уверены.
  • Не приносите нехаляльные продукты в мусульманский ресторан/дом (наш гид может помочь, если вы не уверены).

Думаете о путешествии по Шелковому пути? Обязательно ознакомьтесь с нашим путеводителем по Шелковому пути, или, если вы впервые посещаете Китай, наш 13-дневный тур Пекин-Сиань-Дуньхуан-Урумчи-Шанхай включает в себя посещение Шелкового пути и других популярных достопримечательностей Китая.

Общий этикет в Китае

Всегда помните, чтобы сохранять спокойствие и никогда не реагировать слишком остро

Китайцы гордятся своей страной так же, если не больше, как приезжие — своей. По понятным причинам они могут немного раздражаться, когда посетители одобряют критику Китая . Вы были бы счастливы услышать критику в адрес своей родной страны? Китайцы уже знают , что не все идеально, и они также знают, что они, как и другие страны, усердно работают над решением таких проблем, как окружающая среда и население.Дискуссии о политике, лидерах государств, недавней истории и вопросах, касающихся Тайваня, Синьцзяна и Тибета, по-прежнему считаются деликатными темами, и их следует избегать.

Не слишком остро реагируйте , когда местный житель задает личные вопросы. То, что может рассматриваться как личный вопрос в вашей стране, может быть совершенно нормальным и уместным вопросом в Китае. Не удивляйтесь, если ваши новые друзья начнут задавать вам вопросы о вашем семейном положении, семье, возрасте, работе или доходе — они задают такие вопросы, пытаясь найти точки соприкосновения и начать или продолжить разговор.Если вам неудобно отвечать на вопрос, сообщите об этом собеседнику. Точно так же, как нет необходимости остро реагировать на такие вопросы, нет необходимости отвечать на вопрос, который заставляет вас чувствовать себя некомфортно.

Сохраняйте спокойствие при общении с государственными чиновниками и не напрягайте ситуацию без необходимости. Злой или расстроенный иностранец торчит, как больной палец, и привлекает ненужное внимание. Мало того, повышать голос или злиться в азиатской культуре считается потерей лица, и Китай не исключение.Разочарование не поможет ни с чем, кроме создания ситуации потери лица для всех участников, и мало что может быть хуже, чем заставить кого-то потерять лицо среди своих сверстников.

Неве р впиши р эд в к . Красные чернила — это символ протеста или критики, и их лучше оставить учителям, исправляющим домашнюю работу учащихся. Еще одна причина, почему вы никогда не должны писать красными чернилами, особенно когда пишете чье-то имя, заключается в том, что красные чернила используются для обозначения имен преступников, приговоренных к смертной казни, в официальных протоколах и для написания их имен на их надгробиях.Нужна другая причина? Красные чернила иногда используются для сообщения плохих новостей, таких как чья-то смерть или письмо о расставании. Лучшее, что вы можете сделать, это вообще избегать использования красных чернил, последнее, что вы хотели бы, это расстроить своих новых друзей, написав им благодарственное письмо красными чернилами!

Пунктуальность считается добродетелью в Китае (несмотря на то, что китайцы в среднем опаздывают на свои мероприятия на 10 минут!). Приходить вовремя — это признак уважения к другим.Китайцы могут прийти раньше, чтобы показать свою серьезность, но будьте осторожны с ситуацией. Рано прийти к обеду, на который вас пригласили, может быть сочтено невежливым, так как может создаться впечатление, что вы голодны и хотите есть. Приходя вовремя на экскурсию или в любое другое время, вы проявляете уважение к гиду и попутчикам.

Избегайте публичных проявлений привязанности. Несмотря на то, что публичные проявления привязанности в Китае уже не табу, как раньше, все же разумно избегать их.Как и в случае телесного контакта, о котором мы упоминали в разделе «Приветствия», человек, с которым вы находитесь, может быть неудобным с КПК, или сообщество, в котором вы находитесь, может не одобрять такие действия. Не рискуйте и сохраните все нежные проявления

Узнайте больше об увлекательной китайской культуре

Дворец Потала является символом Тибета, где все, что можно и чего нельзя делать, очень отличается. Чтобы спланировать поездку, ознакомьтесь с нашим путеводителем по Тибету.

Готовитесь впервые посетить эту культурно богатую страну? Свяжитесь с нашими местными экспертами, и они помогут вам создать свою собственную индивидуальную поездку, чтобы вы могли наслаждаться Китаем по-своему.Наши опытные консультанты по путешествиям и местные гиды позаботятся о том, чтобы вы избегали вышеперечисленных культурных правил, сводя к минимуму культурный шок и получая максимальное удовольствие.

Если вы все еще не знаете, что делать, обязательно посмотрите несколько наших популярных туров для вдохновения:

КИТАЙСКИЕ МАНЕРЫ, Вежливость И ЭТИКЕТ

КИТАЙСКИЕ МАНЕРЫ И ЭТИКЕТ

Жителям Запада трудно разобраться во всех обычаях и формальностях в Китае, особенно потому, что они сильно отличаются от обычаев и формальностей в других азиатских странах.Ошибочно, например, полагать, что китайские обычаи похожи на японские. Эти две страны очень разные, и китайцы будут очень оскорблены, если вы предположите, что их культура похожа на японскую. Если вы сомневаетесь в незнакомых обычаях, просто посмотрите, что делают китайцы. И не волнуйтесь слишком много. От жителей Запада не ожидается, что они знают все китайские обычаи, и если допущены ошибки или обычай забыт, обычно это не имеет большого значения. [Первоисточник: «Путеводитель по азиатским обычаям и нравам» Элизабет Дивайн и Нэнси Л.Браганти].

Таможня в Китае сегодня более расслаблена, чем в прошлом. Многие женщины работают вне дома, а мужчины иногда выполняют работу по дому. Элеонора Стэнфорд писала в «Странах и их культурах»: «Почтение и послушание старшим считается чрезвычайно важным. Существует иерархия, в которой пожилые люди ставятся выше молодых, а мужчины — выше женщин; это находит отражение в социальном взаимодействии. Китайцы неконфликтны. Сохранение лица имеет первостепенное значение; казаться правым или пытаться угодить кому-то важнее, чем честность.Считается грубым отказать в просьбе, даже если человек не может ее выполнить. Страх потерять лицо — это беспокойство, которое регулирует социальные взаимодействия, как крупные, так и незначительные; невыполнение долга позорит не только человека, но и семью и общество. Индивидуальность часто включается в групповую идентичность. Дома или в семье мало уединения, а нехватка жилья и тесные жилые помещения часто усугубляют эту ситуацию. [Источник: Элеонора Стэнфорд, «Страны и их культуры», Gale Group Inc., 2001]

Энджи Иган и Ребекка Вайнер написали в «CultureShock! Китай»: «Невербальные сигналы в Китае часто более тонкие, чем на Западе. Хотя люди, конечно, разные, китайцам в целом менее комфортно «носить эмоции в рукаве», чем жителям Запада. Улыбки и хмурые взгляды, удивление или гнев, радость или непонимание будут на их лицах, но вам, возможно, придется внимательно следить, чтобы уловить это. Это особенно важно знать экспатриантам в случае хмурого взгляда или непонимания.Если «вы говорите вещи, которые расстраивают или просто не понимают ваших новых товарищей по команде, вполне может быть, что никто не станет изо всех сил говорить вам об этом. Это может быть частью китайской репутации загадочного человека, но правда в том, что никто ничего не пытается скрыть; просто в Китае существует культурная тенденция к взвешенной реакции, по крайней мере, публично. Вам решать следить за этими взвешенными ответами и корректировать свой стиль по мере необходимости. [Источник: «Культурный шок! Китай: руководство по выживанию в обычаях и этикете», Энджи Иган и Ребекка Вайнер, Маршалл Кавендиш, 2011 г.]

См. отдельные статьи: КИТАЙСКИЕ ОБЫЧАИ: ПРИВЕТСТВИЕ, ПОДАРКИ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ И ЗАПРЕЩАЕТСЯ, факты и подробности.ком ; оголенные животы, плевки, пижамы и дурные манеры в Китае factanddetails.com ; ПИЩЕВАЯ ТАМОЖНЯ В КИТАЕ factanddetails.com; БАНКЕТЫ, ВЕЧЕРИНКИ И ВЫПИТКИ ОБЫЧАИ В КИТАЕ factanddetails.com ; ДЕЛОВАЯ ТАМОЖНЯ В КИТАЕ factanddetails.com ; СОЦИАЛИЗАЦИЯ И СОЦИАЛЬНЫЕ ОБЫЧАИ В КИТАЕ factanddetails.com; КИТАЙСКАЯ ЛИЧНОСТЬ И ХАРАКТЕР Factsanddetails.com; ЧЕРТЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ КИТАЙЦА Factsanddetails.com ; РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОТЛИЧИЯ В КИТАЕ Факты и подробности.ком ; КИТАЙСКОЕ ОБЩЕСТВО Factsanddetails.com; КИТАЙСКОЕ ОБЩЕСТВО И КОММУНИЗМ Factsanddetails.com; ЯПОНСКАЯ ТАМОЖНЯ Factsanddetails.com

Веб-сайты и источники: Этикет и протокол protocolprofessionals.com ; Подарочная таможня: Chinatown Connection Chinatown Connection; Обычаи еды и питья: китайская кулинарная культура asiarecipe.com ; Китайский банкетный этикет orientalfood.com ; Книга: «Китайский деловой этикет, нравы и культура в Китайской Народной Республике» Скотта Селигмана (Warner Books, 1999).

Уважение к пожилым людям в Китае

Многие кодексы поведения основаны на уважении молодых людей к пожилым людям. Ожидается, что молодые люди будут подчиняться старшим, позволять им говорить первыми, садиться после них и не противоречить им. Иногда, когда пожилой человек входит в комнату, все встают. Людей часто представляют от старшего к младшему. Иногда люди выходят на улицу, чтобы открыть двери для пожилых людей и не скрещивают перед ними ноги.

Предлагая книгу или газету кому-то старше вас, вы должны проявить уважение, поднося предмет двумя руками. В переполненном метро или автобусе следует уступить место пожилому человеку. Иногда комментарий, основанный на возрасте, который должен быть комплиментарным, может оказаться оскорблением. The New York Times описала бизнесмена, который встречался с некоторыми высокопоставленными правительственными чиновниками и сказал одному из них, что он «вероятно, слишком молод, чтобы помнить». Комментарий был задуман как комплимент: что чиновник выглядит молодо для своего возраста — но это было воспринято как оскорбление — что чиновники недостаточно взрослые, чтобы к ним относились с уважением.

Артур Хендерсон Смит писал в «Китайских характеристиках»: «Китайский этикет весьма удачно представлен в одной из их собственных сказок, в которой посетитель представлен входящим в свои лучшие одежды и сидящим в приемной в ожидании прибытия своего хозяина. . Крыса, которая резвилась на балках наверху, сунув свой нос в банку с маслом, поставленную там для сохранности, испугавшись внезапного вмешательства посетителя, убежала и тем самым опрокинула банку с маслом, которая упал прямо на звонившего, нанеся ему сильный удар и пропитав маслом его элегантную одежду.В тот момент, когда лицо гостя было багровым от ярости при этой катастрофе, вошел хозяин, когда были совершены соответствующие приветствия, после чего гость приступил к объяснению ситуации. «Когда я вошел в ваши почетные покои и сел под вашим почетным бревном, я нечаянно напугал вашу почетную крысу, которая убежала и опрокинула ваш почетный масляный кувшин на мою скудную и ничтожную одежду, что и является причиной моего презренного появления в вашем почетном присутствии. .» [Источник: «Китайские характеристики» Артура Хендерсона Смита, 1894 г.]

Китайцы и иностранцы

Китайцы часто засматриваются на иностранцев.Иногда дети выкрикивают им разные слова, в частности раздражающе кричат ​​«привет» и «лаоваи», самое вежливое слово для «иностранца». Китайцы иногда заглядывают через плечо иностранных туристов, чтобы увидеть, что они читают. Иногда они даже вырывают книгу или газету из рук туриста, чтобы рассмотреть его поближе.

Один китайский гид дал китайским туристам следующий совет при встрече с иностранцами: «Не ходите за ними, не окружайте их и не смотрите на них при встрече.Воздержитесь от того, чтобы указывать на свою одежду перед их лицом или делать легкомысленные замечания… если иностранные гости проявляют инициативу, чтобы вступить в контакт, будьте вежливы и уравновешены. Не смущайтесь и не оскорбляйте их, немедленно уходя.»

Тот же гид советовал: «Воздержитесь от расспросов иностранных гостей о возрасте, зарплате, доходах, стоимости одежды и тому подобных личных вещах… Не принимайте подарков по желанию от иностранных гостей. рука.Если вы прощаетесь с иностранной гостьей и она не протягивает руку первой, достаточно также кивнуть вам головой в качестве прощального приветствия».

Вежливость в Китае XIX века

Артур Хендерсон Смит писал в «Китайских характеристиках» в 1894 году: «Существуют два совершенно разных аспекта, в которых можно рассматривать вежливость китайцев и вообще восточных народов: один — оценка, другой — критика. Когда мы приезжаем на Восток и обнаруживаем, что огромное население огромного азиатского континента настолько превосходит нас в искусстве смягчения трений, которые неизбежно возникают в общении человека с человеком, мы наполняемся тем восхищением, которое является дань тем, кто ничего не может сделать, тем, кто может сделать это легко и хорошо.Самый фанатичный критик китайцев вынужден признать, что они довели практику вежливости до такого совершенства, которое не только неизвестно в западных странах, но и предшествует опыту, немыслимо и почти невообразимо. [Источник: «Китайские характеристики» Артура Хендерсона Смита, 1894 г. Смит (1845–1932 гг.) был американским миссионером, который провел 54 года в Китае. В 1920-е годы «Китайская характеристика» по-прежнему была самой читаемой среди иностранцев книгой о Китае.Он проводил большую часть своего времени в Панчжуан, деревне в провинции Шаньдун.]

«Правил церемонии, напоминают нам классики, триста, а правил поведения — три тысячи. Казалось бы, при таком бремени неразумно надеяться на сохранение человеческой расы, но мы очень скоро обнаруживаем, что китайцы ухитрились превратить свои церемонии, как и свое образование, в инстинкт, а не приобретение. Гений этого народа сделал пунктуальность, которая в странах Запада относится к использованию судов и дипломатической жизни, к рутинным повседневным контактам с другими людьми.Мы не имеем в виду, что в своей повседневной жизни китайцы связаны такой запутанной и сложной массой правил, как мы упомянули, но что кодекс, как набор праздничной одежды, всегда должен быть надет, когда для этого есть повод. возникает, что случается в определенные моменты, возникновение которых китайцы распознают по безошибочному чутью. В таких случаях не знать, что делать, было бы для китайца столь же нелепым, как и для образованного человека в западной стране, если бы он не мог иногда сказать, сколько девять раз девять.

«Трудность западной оценки китайской вежливости заключается в том, что мы имеем в виду такие идеи, которые воплощены в определении, утверждающем, что «вежливость — это настоящая доброта, любезно выраженная». научились относиться к благу одного как (теоретически) к благу всех, но в Китае вежливость не является чем-то подобным, это ритуал формальностей, которые, как и все формальности, важны, а не как показатели душевного состояния. или сердца, а как отдельные части сложного «целого».Вся теория и практика использования почетных терминов, столь сбивающих с толку, чтобы не сказать сводящих с ума жителей Запада, сводятся просто к тому, что эти выражения помогают держать в поле зрения те фиксированные отношения постепенного превосходства, которые считаются необходимыми для сохранения общества. Они также служат смазочными жидкостями, как уже отмечалось, для сглаживания полового акта человека. Каждый антецедент имеет свой консеквент, а каждый консеквент — свой антецедент, и когда и антецедент, и консеквент находятся на своих местах, все идет хорошо.Это похоже на игру в шахматы, в которой первый участник замечает: «Я двигаю свою ничтожную королевскую пешку на два поля». На что его спутник отвечает: «Таким же образом я двигаю свою скромную королевскую пешку». Затем его антагонист объявляет: «Я атакую ​​вашу достопочтенную королевскую пешку моим презренным королевским конем на треть его королевского слона» и так далее на протяжении всей игры. шахматист, который не может объявить свой следующий ход, выставил бы себя смешным, пытаясь сделать то, чего он не понимает, так и китайцы, не знающие надлежащего церемониального ответа на любой данный ход, являются посмешищем для всех, потому что в случае с китайцами прилагательные — это сама игра, и не знать их — значит ничего не знать.

Проблемы китайской вежливости XIX века: жесткость и соблюдение правил

Артур Хендерсон Смит писал в «Китайских характеристиках»: «В то же время строгость китайского этикета изменяется прямо по мере удаления от центров, в которых он наиболее существенен, и когда попадаешь среди деревенских жителей, по его необходимости, ни в коем случае нет знакомства с подробными потребностями, которое встречается у городского населения. Но в то же время надо признать, что очень мало китайцев, которые не знают, что нужно делать в данное время, несравненно лучше, чем самый образованный иностранец, который по сравнению с ними всего лишь младенец на руках. ; вообще, если у него не было длительного предварительного опыта, полного тайного страха, как бы он не сделал неверный шаг и таким образом не выдал поверхностную природу своего знания.Именно эта очевидная и самопровозглашенная неспособность следовать самому алфавиту китайской церемониальной вежливости заставляет образованные классы Китая смотреть с таким нескрываемым (и не противоестественным) презрением на «варваров», которые не понимают « круглые и квадратные», и которые, даже познакомившись с красотами обычаев приличной жизни, проявляют такое пренебрежительное равнодушие, как и такое непобедимое невежество.

«Вежливость сравнивают с воздушной подушкой.В нем ничего нет, но он чудесно облегчает толчки. В то же время справедливо добавить, что вежливость, которую китайцы проявляют к иностранцу (равно как и многое из того, что он проявляет по отношению к своим), чаще всего вызвана желанием показать, что он действительно понимает правильные ходы. быть сделанным, чем желанием сделать то, что будет соответствовать желаниям его гостя. Он настаивает на том, чтобы развести костер, которого вы не хотите, чтобы заварить для вас чашку чая, который вы ненавидите, и при этом наполняет ваши глаза дымом. обязанность иметь скромную квартирку, в которой вас должны поселить, подметать и (образно) украсить, откладывает этот процесс до тех пор, пока вы уже не приедете, и, несмотря на ваши мольбы воздержаться, он не даст, хоть и выколол вам глаза пылью из.возраста, которые он поднимает. Книга Ритуалов, возможно, учит, что комната должна быть подметена, и она должна быть подметена, каковы бы ни были мучения путника в процессе.

То же правило соблюдается и на пирах, тех ужасах непосвященных (а нередко и слишком посвященных), где ревностный хозяин особенно склонен нагромождать тебе на тарелку то, что тебе полезно нравиться, независимо от того, что вы не хотите их и не можете проглотить ни кусочка. Тем хуже для вас, кажется, он говорит, но в одном он уверен, что у него не будет недостатка в своей части.Никто не может обвинить его в том, что он не сделал должных ходов в нужное время. Если иностранец не знает игры, это его личное дело, а не хозяина.

Китайское гостеприимство и взаимность


жест за
обещание Артур Хендерсон Смит писал в «Китайских характеристиках» в 1894 году: «Были неоднократные ссылки на китайские взгляды на гостеприимство. Нельзя сказать, что это чисто китайская добродетель, хотя между друзьями так много общения.Старое, как древняя классика, изречение состоит в том, что взаимность включает в себя отдачу и взятие, и что при отсутствии того и другого она не является настоящей «взаимностью». В строгом соответствии с этим правилом взаимность в Китае считается точной наукой. «Ты даешь мне быка, а я должен дать тебе взамен лошадь. Вы оказываете мне честь на фут, а я одарю вас десятью футами» (в этот момент учетная запись все еще оставалась открытой). , как мы видели, требуется помощь со всех сторон, практические инстинкты китайцев привели к точнейшей системе социальной бухгалтерии, благодаря которой каждый хозяин всегда может знать, кто способствовал свадьбе или похороны и сколько.Когда в этой семье происходит свадьба или похороны, вклад, который вносит в это событие нынешний хозяин, будет строго измеряться прошлым. Утверждение, что что человек посеет, то и пожнет, нигде не является более верным, чем в отношении своих социальных долгов в Китае. [Источник: «Китайские характеристики» Артура Хендерсона Смита, 1894 г.]

«В борьбе за существование, которая составляет столь большую часть явлений китайской жизни, большую роль играет социальная солидарность.Человеку, являющемуся членом большой семьи, гораздо меньше грозит потеря своих прав, чем человеку, принадлежащему к незначительной семье. Общий принцип, несомненно, верен для всех стран и всех времен, но он имеет особое применение в Китае. Большая деревня, все семьи которой принадлежат к одному и тому же клану, имеют один и тот же родовой дом и одно и то же кладбище, очевидно, более чем ровня деревне, которая уступает по численности и члены которой принадлежат к разным племенам. фамилии и не связаны никакими другими узами, кроме близости места жительства.Есть много дел, в которых интересы деревни как таковой, в отличие от интересов отдельных семей деревни, могут вступить в противоречие.

О том, как взаимность действует в современном Китае, Энджи Иган и Ребекка Вайнер написали в статье «CultureShock! Китай»: любезная китайская семья, живущая рядом с вами, появляется однажды вечером, объясняя вам, что Джуниор в углу был принят в Гарвард, но не может получить визу. Поскольку вы американец, они были бы признательны, если бы вы подергали за ниточки в консульстве, чтобы помочь ему получить визу.Он подал заявку один раз, но получил отказ. На карту поставлено будущее их семьи. Вы думаете о том, как хорошо эта семья была к вам. Они пригласили вас на ужин в честь Праздника Весны, поделились с вами своим фейерверком и помогли вам в тот день, когда вас заперли в квартире. Раз в две недели они приносят такие угощения, как ароматный чай и специальные закуски. [Источник: «Культурный шок! Китай: руководство по выживанию в обычаях и этикете», Энджи Иган и Ребекка Вайнер, Маршалл Кавендиш, 2011 г.]

«Поскольку отношения, или гуаньси, настолько широко влияют на результаты в Китае, китайцам трудно понять, что на процесс получения визы в другую страну нельзя повлиять через связи.Скорее всего, если Джуниору отказали в визе один раз, во второй раз он вряд ли станет лучше. Если вы не будете откровенны и очень конструктивно, будут ожидать, что вы сможете потянуть за ниточки и получить Джуниора визу, что крайне маловероятно. Семья тщательно строит отношения с вами с тех пор, как вы впервые переехали, потому что они знали, что им может понадобиться ваша поддержка в этой ситуации. Отношения искренние, но они ожидают какой-то отдачи. Лучшее, что вы можете сделать, чтобы помочь Джуниору, — это то, что находится под вашим контролем, например, организовать для него стажировку в вашей компании, если он не сможет найти способ получить одобрение своей визы.Вы демонстрируете добрую волю, сохраняя при этом что-то разумное и в рамках своих полномочий.

Путаница с ответами «да» и «нет»

Как и многие азиатские народы, китайцы сделают все возможное, чтобы сохранить лицо и осчастливить иностранных гостей, даже если это означает ввести их в заблуждение. Вместо того, чтобы говорить вам неприятную правду, они скорее скажут вам то, что вы хотите услышать. В середине 1990-х годов банк в Цзинане предупредил своих кассиров, чтобы они перестали использовать «я не знаю» и 90 других «нецивилизованных предложений».»

Китайцы считают неприличным прямо говорить «нет». Они часто говорят что-то вроде «может быть», «я занят» или даже «да», когда на самом деле имеют в виду «нет», или передают ответ «нет» так, что иностранцы не понимают. Такое поведение иногда вызывает путаницу у жителей Запада, которым нравится ответ «да» или «нет» и которые склонны полагать, что есть вероятность «да», если им прямо не скажут «нет». Китайцы считают это грубым, подлым и слишком прямым, чтобы сказать «нет».

Типичная запутанная ситуация выглядит примерно так.Житель Запада отдает свою машину китайскому механику, чтобы тот починил ее. Он спрашивает, будет ли он готов завтра. Механик говорит «да», потому что не хочет нагрубить и сказать «нет». Жители Запада появляются следующими и злятся, потому что его машина не готова. Механик не понимает, почему он сердится: накануне он всего лишь пытался быть вежливым и говорил западному человеку то, что хотел услышать. Житель Запада должен был спросить: «Когда моя машина будет готова?»

Китайские объятия и дебаты обнимаются

Диди Кирстен Татлоу Источник New York Times писал: «Из всех изменений, которые произошли в Китае после смерти Мао Цзэдуна в 1976 году — фондовые рынки, частные автомобили, мода — казалось, что одно не изменилось: никаких объятий.]

«Учительница фортепиано моих детей, обучающая китайскому языку, обняла мою свекровь-ирландку, когда впервые встретила ее в прошлом году. Моя свекровь была растрогана, но ирландцы, как и англичане, не слишком известны открытыми проявлениями физической привязанности, и на ее лице было написано удивление. Учителя присоединяются к этому. В Нанкине экспериментальная начальная школа района Люхэ прошлой осенью начала занятия по эмоциональному интеллекту, опасаясь, что детям не хватает его, и поэтому они будут отставать от мира, сообщила газета Modern Express.

«Большинство друзей, которых я спрашивал, говорят, что это изменение связано с знакомством с Западом, особенно с огромной Северной Америкой. Но другие азиатские страны — даже формальная Япония — также могут быть замешаны, согласно недавней статье в China Daily под заголовком «Студенты используют объятия, чтобы ослабить напряженность». В нем описывались «объятия» между группой японцев, обучающихся в Пекине, и китайскими прохожими, в ходе которых студенты обнимали около 200 китайцев, пытаясь согреть чувства между людьми двух стран, сражающимися за территорию в Восточно-Китайском море.

«Не все присоединяются. Обниматься по-прежнему неуместно в профессиональном контексте — если только все не пьяны. Сайт eDiplomat, вероятно, прав, советуя иностранным дипломатам не обнимать своих китайских коллег. «Китайцы не любят, когда к ним прикасаются незнакомцы», — предупреждает он. «Не прикасайтесь, не обнимайте, не сцепляйте руки, не хлопайте по спине и не вступайте в телесный контакт». В посте под названием «Почему мы, китайцы, не обнимаемся» блогер Чжухай А Лонг объяснил это нежелание сексуальным трепетом. Обнимите представителя противоположного пола и «Что, если в сердце девушки начнутся волны?» Кроме того, по его словам, китайцы предпочитают качество количеству.

«В 2003 году Лу Мин, китайский писатель, проживающий в Соединенных Штатах, написал книгу под названием «Китайские объятия без любви». «Тогда люди действительно очень мало обнимались, даже в семьях», — написал он в электронном письме. «Я не помню, чтобы меня обнимали отец и мать». «Сейчас все изменилось, и я думаю, что это хорошо», — сказал он.

«Г-н.

Источники изображения: 1) Плакат Citizens, Вашингтонский университет; 2) Подарочная коробка, Ассоциация восковых фигур; 3) Жесты, Гетеборгский университет; 4) Плакат в помощь пожилым, Ландбергер; 5) Мужчины делятся шутками, Beifan.com

Источники текста: New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Times of London, National Geographic, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, Lonely Planet Guides, Compton’s Encyclopedia и различные книги и другие публикации.

Последнее обновление: сентябрь 2021 г.


Деловой этикет в Китае

Ведение бизнеса за границей может быть сопряжено с трудностями, но дело не только в поездках и языковых проблемах.Вы также сталкиваетесь с культурными препятствиями при ведении бизнеса в Китае и других зарубежных странах. Избегайте ошибок и неловких моментов, которые могут стоить вам бизнеса. Следуйте этим советам делового этикета в Китае.

Китайский деловой этикет — это больше, чем соблюдение манер

Ваши ценности и репутация необходимы для успеха в бизнесе по всей Азии. В Китае бизнес требует личных отношений и доверия. Обязательно произведите хорошее впечатление.

  • Будьте скромны, терпеливы и вежливы.
  • Уважайте старших и людей, занимающих более высокие должности.
  • Всегда действуйте в соответствии с приданием и сохранением лица.
  • Посещайте социальные и сетевые мероприятия в вашей отрасли или бизнесе.
  • Свяжитесь с людьми после установления личных контактов или знакомства.
  • Не принимайте и не давайте прямую похвалу. Скажите «это было ничего» или что-то подобное, когда вам делают комплимент. Комплименты по-прежнему положительные. Если вы похвалите человека, передав его начальнику или другим уважаемым людям, это будет оценено по достоинству.
  • Никогда не перебивайте, даже в периоды тишины.

Для получения дополнительной информации о сохранении и репутации см. нашу статью о корейском деловом этикете.

Язык тела — важная форма невербального общения. Помните: 

  • Встаньте для знакомства и оставайтесь стоять, пока представление не будет завершено.
  • Не используйте большие жесты рук, щелчки или указывание. (Свистеть тоже нельзя.)
  • Всегда сохраняйте спокойствие и избегайте проявлений сильных эмоций.
  • Сохраняйте хорошую, прямую и внимательную осанку.
  • Длительный зрительный контакт считается агрессивным.
  • Некоторые китайцы смотрят в пол во время приветствия в знак уважения.
  • Следует избегать прикосновений за пределами близких друзей или членов семьи (за исключением рукопожатий, инициированных другим человеком).
  • Сохраняйте нейтральное выражение лица при обсуждении дел. Хмурость — это демонстрация несогласия.

Что надеть для работы в Китае: 

  • Выражайте уважение и серьезность, одеваясь в традиционную консервативную деловую одежду.
  • Избегайте яркой одежды, придерживайтесь мягких нейтральных или монохромных цветов.
  • Женщинам следует избегать высоких каблуков и блуз с короткими рукавами.

Деловой этикет: знакомство с деловыми встречами в Китае

Как и везде в Китае, существуют определенные ритуалы и правила этикета, являющиеся частью успешных встреч. Еще до начала встречи обязательно: 

  • Проверьте китайский календарь, чтобы убедиться в отсутствии конфликтов.
    • Часы работы: с 8:00 до 17:00.
    • В китайских компаниях перерыв с 12:00 до 14:00.
    • Не приносить подарки. Они очень ценны в построении отношений, но неуместны на деловых встречах. Они могут выглядеть как взятки, особенно для государственных чиновников.
    • Будьте пунктуальны. Опоздание считается неприличным. Попробуйте быть немного раньше.
    • Имейте под рукой переводчиков, если вы не уверены в языковых возможностях.
    • Обращайтесь к хозяину и коллегам по титулу в порядке старшинства.

    Введение: 

    • Порядок входа в комнату обычно осуществляется иерархически.Обращать внимание. Тот, кто придет первым в вашей команде, также будет казаться лидером.
    • Что нужно знать о китайских именах и титулах: 
      • Титулы имеют огромное значение в Китае.
      • Фамилии в Китае идут перед именем.
        Ex) Президент Джордж Вашингтон будет читать Вашингтон Джордж (без запятой). К нему по-прежнему обращались бы к президенту Вашингтону. Было бы грубо назвать его президентом Джорджем по ошибке.
      • Обращайтесь к людям с должностями . Не называйте людей по имени и не опускайте титул, если это прямо не указано.
      • Ваш титул будет определять ваш доступ к людям, собраниям и мероприятиям. Это даже определит размещение.
      • Женщины не берут фамилию замужем. При вступлении в брак они сохраняют свою девичью фамилию. Обратите внимание на вступления.
    • Рукопожатия или поклоны?
      • Рукопожатия часто начинают встречи.Однако, если рукопожатие не предлагается, поклонитесь. Подождите, пока люди старшего возраста предложат рукопожатие.
        Если рукопожатие продолжается какое-то время, не прерывайте его. Это признак того, что дела идут хорошо.
      • Поклон — традиционная форма приветствия, благодарности и извинения.
        Научитесь правильно кланяться. Держите руки по бокам и кланяйтесь от талии вверх.
    • Визитные карточки очень важны.
      • Печать визитных карточек на китайском языке (или на китайском языке с одной стороны).
      • Сначала отдайте карты самому старшему человеку.
      • Обе руки используются для передачи и получения предметов, таких как подарки, чеки или визитные карточки. Всегда давайте и принимайте открытки обеими руками, надписью вверх и по направлению к получателю, с легким поклоном.
      • Найдите минутку, чтобы рассмотреть каждую визитную карточку. Относитесь к ним с уважением. Не кладите их в карманы и не складывайте.
      • Оставляйте визитные карточки на столе, а когда убираете их, кладите их в респектабельный футляр для визиток.
      • Не пишите на визитных карточках.

    На собрании: 

    • Места часто назначаются или направляются организатором.
    • Не говорите до тех пор, пока ведущий встречи, часто самый высокопоставленный человек, не представит вас. Они также могут представить некоторых или всех своих коллег. Они также могут изложить свою позицию по рассматриваемому вопросу. После того, как они закончат, ваш самый старший человек должен последовать их примеру.
    • Будьте готовы. Если у вас есть материалы, убедитесь, что у вас есть копии для всех присутствующих.
    • Избегайте кричащих цветов в материалах. Безопаснее всего придерживаться черно-белого изображения.
    • Обратите внимание, что белый цвет — похоронный. Красный – цвет праздника. Золото ассоциируется с престижем и богатством.
    • Решения, скорее всего, не будут приняты на собрании. Решения часто откладываются, поэтому будьте готовы и запаситесь временем.

    Уход с собрания: 

    • Ожидается, что гости уйдут раньше организатора и группы.

    Личные и социальные отношения являются деловыми отношениями в Китае

    Светская беседа является частью установления деловых отношений в Китае.Большинство дел не будут завершены, пока не будут установлены прочные личные отношения. Ожидайте задержек с решениями или подписанием контрактов, пока китайские коллеги не освоятся с вами.

    Личные вопросы стандартны, ищут точки соприкосновения. Однако избегайте заряженных политических или спорных тем. Китайцы ищут аутентичности и создают точки соприкосновения.

    Приветствия не предназначены для ответа

    То же, что и «Как дела?» когда здороваешься с деловым партнером, не подозреваешь об обстоятельном ответе, приветствия в Китае носят риторический характер.Общие приветствия включают «Ты поел?» или «Где ты был?» Просто ответьте «Да», если вы поели. Ответ «спасибо» и улыбка и/или поклон — хороший ответ, если не на любое приветствие.

    Китайский этикет и обычаи | Азиатские вдохновения

    О

    Учитывая энциклопедию укоренившихся традиций китайского этикета и обычаев, различия между социальными нормами Китая и других западных стран могут шокировать непосвященных.

    Мы дадим вам основное представление о китайском этикете и обычаях, которые вы должны знать.

    Избежать число смерти

    В Китае много суеверий. Например, число четыре считается неудачей, потому что в китайском языке оно звучит так же, как слово пиньинь, обозначающее смерть. По этой причине китайцы не отдают номер 4 своим гостям. В Китае вы встретите несколько отелей, в которых нет комнаты с номером 4 или четвертого этажа.Число идет прямо от 3 до 5. Китайцам нравятся все четные числа, кроме 4, поэтому они предпочитают дарить подарки цифрами, такими как двойки, восьмерки или десятки.

    Обязанности хоста

    В китайском гостеприимстве хозяин обязан полностью занять своих гостей. Как правило, посетителям показывают много сайтов, предлагают разные блюда. Китайцы следуют традиции провожать своих гостей. Гостей провожают не только до улицы, но и до транспорта.Это считается не пустой тратой времени, а ответственностью хозяина.

    Щедрый подарок

    В Китае либо гость, либо хозяин, либо они оба могут обмениваться подарками, и ценность подарка обычно определяется его ценой. Здесь люди намеренно оставляют ценник на подарке, чтобы показать реальную цену подарка. Китайцы считают, что чем больше, тем лучше, поэтому в знак щедрости хозяева дают больше, чем съедают.

    Предложите искренний тост

    Как и во многих других культурах, считается хорошим тоном произнести тост за хозяина или почетных гостей.Традиционно используется много благоприятных фраз, лучше всего поблагодарить хозяина за гостеприимство и поддержку. Произнося тост, обязательно сделайте глоток напитка, иначе тост будет считаться неискренним.

    Есть много других традиционных практик, которые китайцы соблюдают в своей повседневной жизни. Но они должны помочь вам в вашей первой поездке в Китай!

    Китайские обычаи — ежедневные ритуалы и правила поведения за столом

    Со времен династии Чжоу (1046 г. до н. э. — 256 г. до н. э.) была создана и хорошо унаследована полная система этикета, включая благоприятные церемонии, такие как празднование рождения, свадебные обряды, траурные ритуалы, такие как похоронная традиция, ритуалы поклонения и обычаи повседневной жизни.

    Конфуцианство, господствующая философия в истории Китая, ценит иерархию и ритуалы и считает их основой цивилизованного и стабильного общества, а также средством проявления порядочности и добродетели.

     

    Сегодня многие из этих правил не так строги и сложны, как раньше, однако некоторые по-прежнему соблюдаются в важных случаях и считаются образцами хороших манер.

    Ежедневные ритуалы — ходьба и сидение

    Китайский этикет приветствия — низкий поклон, поклон, кулак и приветствие ладонью

    Хорошие манеры за столом и обеденный этикет в Китае

    Китайская культура употребления алкоголя и этикет тостов

    Китайские обычаи и правила поведения за столом на картине Вэнь Хуэй Ту, представляющей праздник ученых, императора Чжао Цзи (1082–1135) — Тайбэйский дворец-музей

     

    Ежедневные ритуалы — ходьба и сидение

    Ритуалы ходьбы

    В древнем Китае при прогулке с человеком более высокого статуса или из старшего поколения нужно было опустить голову, наклониться и идти немного позади него.

    Если трое идут вместе, старший или старший должен быть в середине, что считается почетным и более безопасным положением.

    Проходя мимо старейшины или начальника, следует поклониться и идти быстро, мелкими шагами.

    За исключением императора, другие люди не будут ходить посреди дороги или стоять посреди двери; они должны были ходить или стоять на одной стороне.

    Прогуливаясь по жилым районам, невежливо оглядываться по сторонам.

    В настоящее время большинство из этих требований строго не применяются, за исключением очень важных или официальных случаев.

    Ритуалы прогулки на картине императора Хань Гуанву (5 г. до н.э. — 57 г. н.э.), художник Ян Либэнь (601 — 673) — Бостонский музей изящных искусств

    Этикет сидя и правила посадки

    В китайском этикете порядок рассадки является важным представителем иерархии, которая до сих пор широко и даже строго применяется в Китае как на семейных, так и на деловых обедах.

    Все должны сидеть в соответствующем положении за обеденным столом или на других собраниях в зависимости от их званий и званий или возраста.

    Если кто-то не знает точного местоположения, он или она должен подождать и следовать примеру хоста.

     

    Собрание придворных дам, картина художника династии Тан (618 — 907) — Дворец-музей Тайбэя

    Низкий поклон

    Kowtow — это древний ритуал (заброшенный в 1912 году) для выражения высочайшего уважения, когда человек встает на колени и кланяется.

    Он использовался только для того, чтобы люди поклонялись небу и земле, божествам, императорам, высшим чиновникам, родителям и предкам.

    Единственным исключением, когда кланяются людям того же возраста и социального статуса, является традиционная китайская свадебная церемония, когда новая пара кланяется друг другу, чтобы показать свое глубокое уважение и доверие.

    В древнем Китае существует девять типов церемоний поклона с разными названиями и движениями, в зависимости от случая, а также возраста, пола и социального статуса людей, участвующих в ритуалах.

    Статуэтка Kowtow Pottery династии Тан (618 — 907) — Академия археологии Шэньси (Фото Dongmaiying)

    Лук

     

    Поклон, на китайском Yi Li или Zuo Yi, включает в себя этикет, согласно которому люди кланяются, сложив руки вперед по-разному.

    В зависимости от социального статуса, возраста и пола людей в истории существует семь типов поклонных ритуалов. Однако сегодня достаточно простейшего жеста Цзо И, а также кивка, улыбки и рукопожатия.

    Лук или Йи Ли мужчины и женщины одного возраста и социального статуса, фото из телепередачи «Сон в красном тереме».

    Салют кулаком и ладонью

     

    Приветствие Кулаком и Ладонью или Бао Цюань — это тип Ритуала Лука (или И Ли), когда правая рука кулака прикрывается левой рукой.

    Он возник в армии, когда люди держали оружие, проявляя уважение к другим. Следовательно, всегда используйте левую руку, чтобы прикрыть правую руку, которая держит оружие.

     

    Позже это стало ритуалом приветствия среди мастеров боевых искусств, а теперь стало общим для всех.

     

    Хорошие манеры за столом и обеденный этикет в Китае

     

    В Древнем Китае количество блюд было ограничено в зависимости от социального статуса и возраста людей, но люди с более высоким статусом или старшего возраста могли отдавать свои блюда другим людям.

    Постепенно, с развитием сельского хозяйства, ограничение было отменено.

    Тем не менее, есть определенные правила поведения за столом, которые применялись на протяжении всей истории.

    Сегодня в большой общей китайской трапезе блюда обычно ставятся на стол вместе, но обычно их подают и по порядку: холодное блюдо, горячее блюдо, основное блюдо, суп, выпечку, десерт и фрукты.

    • Люди должны сидеть в соответствующем положении за обеденными столами или на других собраниях, в зависимости от их статуса и возраста, следуя указаниям хозяина.

    • Принимать пищу или питье должны люди с более высоким статусом, старшего возраста или хозяин; невежливо, когда другие люди начинают раньше, чем они.

    • Когда вы едите в компании людей, нельзя есть только из одной или двух тарелок, а также брать еду далеко, как бы вы их ни любили.

    • Также считается невежливым есть слишком быстро, или класть слишком много еды в рот, или вздыхать; Разговаривать с другими людьми, когда еда во рту, также считается грубым.

    • После еды приятно, когда гости делают комплименты хозяину, собирают посуду и остатки и передают их слугам; они могли бы остановиться, если бы ведущий сказал им, что в этом нет необходимости.

     

    Китайская культура употребления алкоголя и этикет тостов

    В настоящее время культура употребления чая, алкоголя или напитков считается важной частью китайского поведения за столом и эффективным способом общения.

    • Хозяева должны наливать вино гостям по очереди, в зависимости от их статуса и возраста; если большой разницы между гостями нет, то наливают по часовой стрелке.

    • Во время тостов люди обычно ставят свою чашку немного ниже, чем другие, если только вы не старше или не имеете более высокого ранга на работе.

    • Тост за человека могут произносить многие, но не произносите тост сразу за многих, кроме самого старшего или самого важного гостя.

    • Произнося тост за людей с более высоким статусом или более старшего возраста, люди должны встать и немного поклониться, и стать лицом к человеку, за которого они произносят тост, если только им не сказали, что это не обязательно.

    • Прежде чем наполнить свою чашку, вежливо сначала налить старейшинам, руководителям и другим важным гостям двумя руками.

    Стеклянная чашка для алкоголя династии Тан (618 — 907) — Хунаньский музей (Фото Dongmaiying)

    Сначала хозяин произносил тост за старших, а также за начальство или самого важного гостя, затем за других гостей; обычно важные гости поднимали тост за хозяина.

    После этого остальные могли начать тосты друг за друга.

    Если особо важного лица нет, то тосты идут по часовой стрелке.

    китайских обычаев, которые незнакомы иностранцам

    Каждая страна имеет свою культуру и уникальные обычаи, которые с ней связаны. Понимание социального этикета страны перед посещением может помочь сделать этот опыт менее ошеломляющим.

    В Китае вы можете быть удивлены, узнав, что отрыжка считается способом похвалить шеф-повара или что подарок будет отвергнут несколько раз, прежде чем он будет принят.

    Вот 13 обычаев, которые нужно знать перед поездкой в ​​Китай.

    1. Палочки для еды никогда не кладут вертикально в чашу для риса.

    Shutterstock/KPG_Payless Никогда не оставляйте палочки для еды вертикально в миске для риса.Это напоминает ритуал, совершаемый в качестве подношения мертвым.

    Палочки для еды также никогда не следует использовать в руках, когда вы делаете жест.

    2. Отрыжка считается признаком благодарности.

    В Китае отрыжка считается признаком удовлетворения от еды и считается комплиментом шеф-повару, поэтому не удивляйтесь, если это произойдет за обеденным столом.

    3. Чайные чашки постоянно наполняются.

    Flickr/Мартин Москоса

    Эта традиция известна как разлив чая.Хозяева будут регулярно следить за тем, чтобы чайные чашки не опустели, и когда они снова наполняют чашки, человек, чья чашка наполнена, стучит по столу в ответ, чтобы выразить благодарность.

    4. Подарок будет отвергнут несколько раз, прежде чем он будет принят.

    Flickr/Дж.Д. Хэнкок

    Не обижайтесь, если вы предлагаете подарок, а вам отказывают, так как в Китае принято отказываться от первого предложения.Иногда этикет требует отказаться от подарка трижды, хотя это не всегда требует такого количества попыток.

    Обычно ожидается, что подарок сначала будет вежливо отклонен, даже если он желателен, и в конечном итоге будет принят после нескольких предложений.

    5. Громко плеваться в общественных местах – обычное дело.

    Неудивительно, что в Китае люди плюются на публике. Предпринимаются попытки уменьшить эту практику, но не считается грубым плевать во время прогулки по улице или рядом с другими людьми, даже в общественном транспорте, а иногда и в помещении.

    6. Полиция иногда использует гусей вместо сторожевых собак.

    Flickr/Стивен Лилли В таких местах, как китайская провинция Синьцзян, правоохранительные органы используют одомашненных гусей.По словам китайских властей, у них хорошее зрение, они громкие и могут быть агрессивными, поэтому их используют вместо сторожевых собак.

    7. Указание пальцем может считаться грубым.

    В некоторых районах Тибета, Цзючжайго и мест с тибетским населением , указание пальцем может рассматриваться как грубый жест.

    Вместо того, чтобы указывать пальцами на человека или объект, обычным жестом является использование полной руки с ладонью вверх и расправленными пальцами.

    8. Комплименты не следует принимать снисходительно.

    Хотя отказ от комплимента может показаться странным, в Китае принято отказываться от комплиментов, поскольку принятие комплимента с самого начала может рассматриваться как признак тщеславия.

    9. Чаевые могут рассматриваться как оскорбление.

    Фликр / Дж.Энни Ван Хотя чаевые могут быть обычным явлением в ресторанах большинства городов, в Китае они, как правило, не нужны и даже могут считаться невежливыми. Чаевые обычно даются только во время экскурсионных мероприятий или в отелях.

    10. Вас могут попросить сфотографироваться с местными жителями.

    Иногда китайские группы или семьи могут попросить сфотографироваться с вами, особенно в общественных местах.Часто группа отвечает взаимностью, спрашивая, не хотите ли вы сфотографироваться с ними.

    11.

      Вместо подгузников часто используются штаны с разрезом.

    Штаны с разрезом часто используются в Китае вместо подгузников, что позволяет детям пользоваться туалетом, когда это необходимо.

    12. Иногда на пляж носят полнолицевые маски.

    Reuters/Китайская сеть стрингеров Бледный цвет лица был желанным в китайской культуре в течение многих лет, но фейс-кини — относительно новая тенденция, охватывающая некоторые пляжи страны.

    Созданная в 2004 году маска для лица, защищающая кожу от солнца и укусов медуз, начала появляться на пляжах прибрежного города Циндао и стала популярной среди некоторых женщин Китая.

    13. Люди регулярно спят на улице.

    Дневной сон — обычное дело в Китае, и вы часто увидите, как люди спят в поезде, автобусе, машине или в нетрадиционных местах на улице.

    Эта деятельность настолько известна, что существует веб-сайт Sleeping Chinese, посвященный фотографированию привычки народа спать в необычных местах.

    6 Основы китайского этикета и манер, которые необходимо знать перед поездкой в ​​Китай

    В Китае действует множество правил вежливости, и каждый может совершить ошибку даже после многих лет жизни в стране. Социальный этикет в Китае касается не только того, как вы выражаете себя, но и того, как вы ведете себя в различных ситуациях. В этой статье мы научим вас самым важным правилам, которые нужно знать, чтобы помочь вам погрузиться в китайскую культуру.

    1. 
    Приветствие людей

    Приветствия могут удивить, когда кто-то впервые приезжает в Китай, потому что местные жители не говорят «привет» (你好 nǐhǎo) так часто, как мы на английском языке. Если вы встретите коллегу или одноклассника на улице, вы не можете ожидать, что они поприветствуют вас простым 你好.

    Вместо этого вас могут спросить, ели вы или нет «你吃饭了吗?» (nǐ chī fàn le ma?), на который вы должны ответить 有 (yǒu) / 吃饭了 (chīfàn le), что означает «да, у меня есть», даже если вы этого не сделали.Это обычная приветственная фраза, чтобы спросить, как дела, но им может быть неинтересно знать, поели вы или нет.

    Еще одна вещь, которую нужно знать, это то, что китайцы не используют телесный контакт, когда приветствуют друзей или коллег. Пожимая им руки каждый раз, когда вы их встречаете, или, что еще хуже, обнимайте их, это может вызвать неловкость. Ситуации, когда китайцы на самом деле приветствуют других людей, говоря 你好(nǐ hǎo) или обмениваясь рукопожатием, обычно случаются только во время делового ужина с партнерами или собеседования с работодателем.

     

    2. 
    Посещение дома китайской семьи

    Если у вас есть друзья в Китае, которые приглашают вас к себе на ужин, важно соблюдать простые, но важные правила. Во-первых, снимайте обувь, как только входите в их дом. Считается грязным ходить по дому в обуви, которую носили на улице. Все китайцы ходят дома в тапочках и всегда имеют запасные для своих гостей.

    Впервые придя в гости к другу, не забудьте сделать комплимент их дому.You can use simple sentences that will make them happy such as:

    你的房子好大 nǐ de fángzi hěn dà — You have a big apartment

    你的家布置得很漂亮 nǐ de jiā bùzhì de hěn piàoliàng — The decoration is beautiful 

    (If someone is cooking when you arrive) 很香 hěn xiāng — It smells good 

    Finally, remember to offer a present to your host, and give it with both hands.

    READ MORE >> which present you should and should not offer. 
     
    3.
    Правила поведения за столом

    Когда вы войдете в гостиную, не садитесь прямо на стул наугад, а подождите, пока хозяин укажет вам, где сесть. Подождите, пока вам скажут, когда можно есть, и не забудьте попробовать все, что есть на столе. Старайтесь не втыкать палочки в рис, чтобы они стояли, а когда закончите есть, кладите их на тарелку.

    Не забывайте делать комплименты еде и не обижайтесь, если люди рыгают за столом, все культуры разные, и то, что может быть оскорбительным в нашей культуре, может быть неприемлемым в других.

    ПОДРОБНЕЕ >> Правила поведения в столовой в Китае
     
    4.
    Употребление алкоголя

    Когда вы ужинаете с друзьями или проводите время в баре, необходимо знать несколько важных правил относительно употребления алкоголя.

    Во-первых, не пейте в одиночестве. Каждый раз, когда вам захочется сделать глоток или выпить, не забудьте поднять тост с друзьями. Когда китайцы начинают употреблять алкоголь, они обычно тостят все вместе.После этого вы можете тостовать с кем хотите за столом, но постарайтесь никого не забыть за столом, это заставит их почувствовать, что вы не заботитесь о них. Кроме того, если кто-то, произнося тост вместе с вами, произносит 干杯 gān bēi (буквально «сухой стакан»), пейте до дна. Если вы чувствуете себя слишком пьяным, вы можете заменить алкоголь чаем, но никогда не тост с водой в вашем стакане, это считается плохой приметой.

    Наконец, вполне вероятно, что люди за столом предложат вам сигарету. Если вы курите, возьмите сигарету двумя руками и позвольте им прикурить для вас.Если вы хотите закурить сами, не забудьте предложить сигарету всем, кто курит за столом.

    ПОДРОБНЕЕ >> о китайской культуре пития
     
    5. Оплата счета

    Китайцы не любят делить счет пополам и всегда дерутся, когда приходит время платить за него. Если вы никогда не ссоритесь с ними из-за этого, они подумают, что вы, вероятно, скупы, поэтому не забывайте ввязываться в борьбу и платить по счетам.

    Выходя в бар, китайцы предпочитают платить за напитки по частям, а не заказывать их по отдельности. Когда счет слишком высок, один человек платит первым, а другой может отправить ему/ей красный конверт 红包 hóngbāo с деньгами прямо через WeChat или Alipay.

     

    6. 
    Другие правила этикета

    В дополнение к социальным правилам, упомянутым выше, помните, что в Китае очень важно избегать смущения (потери лица), критики кого-либо перед другими людьми или выхода из себя.Получая комплимент, будьте скромны и отвечайте на комплимент.

    Наконец, не осуждайте китайцев за их привычки или еду, которые отличаются от того, что принято в вашей стране. Например, вместо того, чтобы говорить, что вонючий тофу очень неприятный на вкус 臭豆腐真的很恶心 (chòu dòu fu zhēn de hěn ě xīn), попробуйте сказать, что вы не привыкли к этому вкусу 臭豆腐不适合我的口味 (chòudòufu bù shìhé wǒ de kǒuwèi).

     
    7.
    Заключение

    Китайская культура уникальна, и во время поездки в Китай важно изучить самые важные социальные кодексы.Это поможет вам легко интегрироваться, и китайцы будут считать вас своей частью. Если вы интересуетесь китайским языком и хотите освоить вежливые выражения, используемые в вышеуказанных ситуациях, вы можете попробовать один из наших бесплатных демонстрационных уроков китайского языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.