Д9Б: Д9Б, Диод выпрямительный малой мощности, германиевый, Россия

Диод Д9: характеристики, маркировка, аналоги

Главная » Диод

Модель Д9 это выпрямительный маломощный диод на германиевой основе с точечным P-N переходом. Диод размещен в стеклянном корпусе и имеет гибкие выводы для установки в схему. Диоды Д9 имеют множество модификаций, отличия которых маркируется цветовыми кольцами или точками на корпусе, а в название добавляется буква.

Содержание

  1. Размеры и цоколевка
  2. Основные характеристики
  3. Маркировка (цветовая, буквенная)
  4. Область применения
  5. Предельно допустимые значения
  6. Электрические характеристики
  7. Основные графические характеристики
  8. Аналоги

Размеры и цоколевка

Распиновка:

  • Обозначение катода (-) диода: не обозначается.
  • Обозначение анода (+) диода: цветовым кольцом в зависимости от конкретной модели.

Основные характеристики

  • Материалы PN-перехода: германий.
  • Корпус: Д-9.
  • Материал корпуса: стекло.
  • Вес примерный: около 0.3 грамма.
  • Выводы: гибкие для установки и пайки в отверстие;
  • Рабочая температура диода: -60…+70°C.

Маркировка (цветовая, буквенная)

МодельМаркировка анодаЦветовая маркировка
Д9БКрасное кольцо
Д9ВОранжевое кольцо/оранжевое и красное кольцо
Д9ГЖелтое кольцо/желтое и красное кольцо
Д9ДБелое кольцо/белое и красное кольцо
Д9ЕГолубое кольцо/голубое и красное кольцо
Д9ЖЗеленое кольцо/зеленое и красное кольцо
Д9ИДва желтых кольца
Д9КДва белых кольца
Д9ЛДва зеленых кольца
Д9МДва голубых кольца

Область применения

Серия диодов Д9 применяется в схемах для преобразования переменного напряжения, частота которого не превышает 100 кГц. Также кроме функции преобразования, диоды могут защищать схему от неправильной полярности или, при пробое какого-либо элемента, от утечки тока. Это позволяет использовать данные диоды в самых различных радиотехнических или бытовых электроприборах, таких как:

  • усилители звука;
  • коммутаторы;
  • блоки питания;
  • и многое другое.

Предельно допустимые значения

ОбозначениеД9БД9ВД9ГД9ДД9ЕД9ЖД9ИД9КД9ЛД9М
Vобр макс., В1030303050100303010030
Iпр макс., мА40203030201530301530
Iпр имп макс., мА125629898624898984898
Uпр/Iпр , В/мА1/901/101/301/601/301/101/301/601/301/60
Iобр. , мкА25025025025025025012060250250
fд макс100 кГц
T-60…+70°C

Расшифровка обозначений характеристик диода:

  • Vобр макс. – максимальное значение постоянного обратного напряжения диода;
  • Iпр макс. – максимальное среднее значение прямого тока;
  • Iпр имп макс. – максимальное значение импульсного тока;
  • Uпр/Iпр – значение постоянного прямого напряжения при данном значении прямого тока протекающего через диод;
  • Iобр – максимальное значение обратного тока диода;
  • fд макс – предельная частота работы диода;
  • Т – температура эксплуатации.

Электрические характеристики

Обозначение  Д9Б  Д9В  Д9Г  Д9Д  Д9Е  Д9Ж  Д9И  Д9К Д9ЛД9М
Vпр пост.Не более 1 В
Отношение выпрямленного тока на частоте 40 МГц к току на частоте 0.1 МГц при нагрузке 100 кОм0.6

Основные графические характеристики

Далее представлены основные графики зависимостей различных характеристик диодов. Стоит обратить внимание, что для разных моделей диодов имеется своя уникальная зависимость.

Рис 1. На графике отображено как с ростом температуры изменяется значение обратного напряжения для каждой отдельной модели.

Рис 2. На графике отображено как с ростом температуры изменяется допустимое значение выпрямленного тока.

Рис 3. Пропорциональная зависимость тока на диоде от прямого напряжения.

Рис 4. Обратное восстановление в зависимости от тока, который прошел через диод.

Аналоги

В таблице приведены зарубежные и отечественные модели диодов максимально близкие по характеристикам к диоду Д9.

ТипVобр макс., ВIпр макс., мАIпр имп макс., мАТ, °C
Оригинал
Д9Мин.Макс.Мин.Макс.Мин.Макс.-60…+70°C
10100154048125
Зарубежные аналоги
1N34A20200500-55…+75°C
1N8725-3030-50
AA13740500-60. ..+85°C
Отечественный аналог
Д2Мин.Макс.Мин.Макс.Мин.Макс.-60…+70°C
1015082548

Данные диоды имеют немного аналогов, но за счет широкого модельного ряда, который насчитывает 10 модификаций, имеется возможность подобрать замену конкретному диоду, используя другую модель.

Примечание: данные в таблице взяты из даташип компании-производителя.

характеристики, маркировка, цоколевка и аналоги

Диоды серии Д9, как говорится в технической документации, являются германиевыми, точечными. Разработаны для использования в качестве детектора в радиотехнических устройствах. Могут работать на частотах до 40 МГц.

Цоколевка

Диоды Д9 изготавливают в корпусе имеющим гибкие выводы. Возле анода наносится точка или линия красного цвета. Внутри серии они маркируются цветными точками или линиями:

ДиодЦветДиодЦвет
Д9БкрасныйД9ЖЗелёный
Д9ВОранжевыйД9И2 жёлтых
Д9ГЖёлтыйД9К2 белых
Д9ДБелыйД9Л2 зелёных
Д9ЕголубойД9М2 голубых

На рисунке ниже представлен внешний вид, геометрические обозначения и маркировка Д9.

Технические характеристики

Рассмотрение технических характеристик Д9 начнём с предельно допустимых. Они важны, так как если их превысить диод выйдет из строя. Из значения измерялись при стандартной т-ре +25°С.

  • Кратковременная обратная разность потенциалов:
    • при температуре от -60 до +35°С:
      • Д9Б Uобр = 10 В;
      • Д9В, Г, Д, И, К, М Uобр = 30 В;
      • Д9Е Uобр = 50 В;
      • Д9Ж, Л Uобр = 100 В.
    • при температуре +70°С:
      • Д9Б Uобр = 10 В;
      • Д9В, Г, Д, И, К, М Uобр = 20 В;
      • Д9Е Uобр = 30 В;
      • Д9Ж, Л Uобр = 45 В.
    • Средний прямой выпрямленный ток:
      • при температуре от -60 до +35°С:
        • Д9Ж, Л Iпр = 15 мА;
        • Д9В, Е Iпр = 20 мА;
        • Д9Г, Д, И, К, М Iпр = 30 мА;
        • Д9Б Iпр = 40 мА
          .
      • при температуре +70°С:
        • Д9Ж, Л Iпр = 12 мА;
        • Д9В, Е Iпр = 17 мА;
        • Д9Г, Д, И, К, М Iпр = 25 мА;
        • Д9Б Iпр = 34 мА.
      • Кратковременный прямой ток:
        • при температуре от -60 до +35°С:
          • Д9Ж, Л Iпр. имп = 48 мА;
          • Д9В, Е Iпр. имп = 62 мА;
          • Д9Г, Д, И, К, М Iпр. имп = 98 мА;
          • Д9Б
            I
            пр. имп = 125 мА.
        • при температуре +70°С:
          • Д9Ж, Л Iпр. имп = 38 мА;
          • Д9В, Е Iпр. имп = 54 мА;
          • Д9Г, Д, И, К, М Iпр. имп = 80 мА;
          • Д9Б Iпр. имп = 105 мА.
        • Рабочая температура от -60 до +70°С.

Теперь рассмотрим электрические параметры, так как от них также зависят функциональные возможности диода. Они также тестировались при температуре +25°С.

Электрические характеристики диодов серии Д9 (при Т = +25 оC)
ПараметрыРежимы измеренияТип диодаminmaxЕд. изм
Прямая разность потенциалов (длительная)Iпр = 10 мАВ, Ж1В
Iпр = 30 мАГ, Д, И, Л1В
Iпр = 60 мАД1В
Iпр = 90 мАБ1В
Обратный ток (длительный)Uобр = Uобр. макс
Б, В, Г, Д, Е, Ж, Л, М
250мкА
И120мкА
К60мкА
Uобр = 1 ВМ2,5мкА
Отношение тока на 40 МГц к току на 0,1 МГцRнагр = 100 кОмВСЕ0,6

Наибольшие допустимые характеристики, как и другие технические параметры, зависят от температуры. Рассмотрим графики зависимости максимальной обратной разности потенциалов и выпрямленного тока от т-ры.

Начнём с обратной разности потенциалов. Как видно из рисунка обратное напряжение остаётся постоянным до температуры +35°С, а после этого начинает линейно снижаться. Только для диода Д9Б максимальная разность потенциалов мало зависит от температуры.

Общий вид графика максимально допустимого выпрямленного тока через диод похож на предыдущую зависимость. На нем, согласно рисунку, предельный ток остаётся неизменным до достижения температуры +40°С.

При увеличении нагрева ток начинает уменьшаться по линейному закону.

Аналоги

Диоды серии Д9 уже считаются устаревшими и аналогичных устройств современная промышленность не производит.

Производители

Выпускают диоды серии Д9 на предприятие ОАО «Саранский завод точных приборов«, скачать datasheet можно кликнув на название.

Kia D9B, небесно-голубой

Поставка красок R&E
(пока отзывов нет) Написать обзор

Поставка красок R&E
Kia D9B, небесно-голубой

Рейтинг

Требуется Выберите Рейтинг1 звезда (худший)2 звезды3 звезды (средний)4 звезды5 звезд (лучший)

Имя

Электронная почта Требуется

Тема обзора Требуется

Комментарии Требуется


Артикул:
КИА Д9Б
Сейчас: 15,99–249,95 долларов США

Часто покупают вместе:

  • Описание
  • Дополнительная информация
  • 0 отзывов

Описание

Kia D9B, Небесно-голубой

  • Код краски D9B, Небесно-голубой для KIA
  • Уретановая базовая краска R&E с низким содержанием летучих органических соединений (для придания блеска и долговечности требуется Clear-Coat) грунтовки, краски и прозрачного покрытия)
  • Аэрозольный баллончик на 11 унций
  • Готовый к распылению (предварительно уменьшенный) Варианты: банка на 8 унций, банка на пинту, банка на кварту или банка на галлон.

D9B, Celestial Blue для KIA изготовлен с использованием уретановой краски R&E Low VOC Basecoat. Уретановая краска R&E с низким содержанием летучих органических соединений демонстрирует исключительную точность цветопередачи и превосходную укрывистость и специально разработана для всех областей применения в области авторемонта. С уретановой краской R&E Basecoat Paint требуется прозрачный слой для правильного блеска и внешней прочности. Мы предлагаем нашу уретановую краску R&E Basecoat в наборе для подкраски (поставляется с бутылкой на 1/2 унции грунтовки, цвета и прозрачного покрытия), аэрозольным баллончиком на 11 унций или готовым к распылению (предварительно уменьшенным) Варианты: банка на 8 унций , банка пинты, банка кварты или банка галлона.

Просмотреть всеЗакрыть

Дополнительная информация

atc-product:

/ремкомплект-аэрозоль/

Просмотреть всеЗакрыть

0 Отзывы

Просмотреть всеЗакрыть

  • сопутствующие товары
  • Клиенты также просмотрели

Сопутствующие товары

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Kia 9B, полночная черная слюда

Поставка красок R&E

Сейчас: $15,99 — $249,95

Kia 9B, Полуночная черная слюдяная краска, код 9B, Полуночная черная слюдяная краска для KIA R&E Low VOC Уретановая базовая краска (для g требуется прозрачное покрытие)

KIA 9B

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Kia 9L, Натуральный Оливковый Металлик

Поставка красок R&E

Сейчас: $15,99 — $249,95

Kia 9L, краска металлик Natural Olive Код 9L, краска Natural Olive Metallic для KIA R&E Low VOC Уретановая базовая краска (требуется прозрачное покрытие

KIA 9L

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Toyota 8Y6, небесно-голубой

Поставка красок R&E

Сейчас: $15,99 — $249,95

Toyota 8Y6, небесно-голубая краска, код 8Y6, небесно-голубая для Toyota R&E уретановая базовая краска с низким содержанием летучих органических соединений (для glo

требуется прозрачное покрытие

TOY 8Y6

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Kia D2B, электронный желтый

Поставка красок R&E

Сейчас: $15,99 — $249,95

Kia D2B, электронная желтая краска, код D2B, электронная желтая для KIA R&E Low VOC уретановая базовая краска (для glo 9 требуется прозрачное покрытие)0005

КИА Д2Б

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Kia C9, серебристый металлик

Поставка красок R&E

Сейчас: $15,99 — $249,95

Kia C9, Серебристый металлик, код C9, Серебристый металлик для KIA R&E Low VOC Уретановая базовая краска (для придания блеска и

требуется прозрачное покрытие)

KIA C9

Клиенты также просмотрели

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Kia SWP, Белоснежная жемчужина, Трехслойное покрытие

Поставка красок R&E

Сейчас: $43,90 — $499,90

Kia SWP, Белоснежная жемчужина, трехслойная краска Код SWP, Белоснежная жемчужина, трехслойное покрытие для KIA R&E Low VOC Уретановая базовая краска (для придания блеска и долговечности требуется бесцветное покрытие) Цвета трехслойного покрытия поставляются . ..

КИА СРП

Выберите параметры

Быстрый просмотр

Комплект для ремонта аэрозоля

SprayMax

Сейчас: $16,99 — $70,05

Комплект для ремонта аэрозоля Базовый комплект включает в себя: (1) SprayMax 3680061, 2K уретановый прозрачный лак Glamour, аэрозоль Стандартный комплект включает: (1) SprayMax 3680061, 2K уретановый прозрачный лак Glamour, аэрозоль (1)…

Аэрокомплект

d9b | 500 йоджан

d9b

Джон Хьюз

Искать:
Искать в День 9 :

Ежедневная Дхарма, d9b

Джон Хьюз

Как разрушитель уз существования,
Я, Царь Дхармы, появился в этом мире.
С тех пор я излагаю Дхарму по-разному
В соответствии с желаниями всех живых существ.

Будда провозглашает эти стихи в пятой главе Сутры Лотоса. Это еще одно объяснение того, почему он использует приемы, чтобы учить тех, кто не готов к его высшему учению. Когда мы отбрасываем тягу, ведущую к страданию, и развиваем стремление к просветлению как для себя, так и для всех существ, тогда мы готовы принять высшее учение Будды.

Ежедневная Дхарма издается буддийской общиной Лексингтон Нитирэн. Чтобы подписаться на ежедневные электронные письма, посетите zenzaizenzai.com

Ежедневная Дхарма, d9b

Джон Хьюз

Я всегда проповедую Дхарму.
Больше ничего не делаю.
Я не устаю разъяснять Дхарму
Пока я иду или прихожу, или сижу, или стою.
Я разъясняю Дхарму всем живым существам
Так же, как дождь поливает всю землю.

Будда делает это заявление в пятой главе Сутры Лотоса. Для нас, людей, нормально утомляться, разочаровываться или раздражаться, когда мы пытаемся принести пользу другим. Часто другие люди не хотят нашей помощи или, когда они принимают нашу помощь, они не развиваются так быстро, как нам бы этого хотелось. Иногда есть только несколько человек, которым мы хотим помочь, и на самом деле можем желать зла тем, кого обвиняем в своих проблемах. Будда дает нам другой пример. Он получает свою энергию от создания пользы. Его это не истощает. Он видит, что все существа хотят улучшить себя, как бы извращенно они ни поступали в этом. Он знает, что все существа достойны получить Дхарму Будды.

Ежедневная Дхарма издается буддийской общиной Лексингтон Нитирэн. Чтобы подписаться на ежедневные электронные письма, посетите zenzaizenzai.com

Ежедневная Дхарма, d9b

Джон Хьюз

Шраваки уже устранили ашравов,
И достигли последней стадии своего физического существования.
Они станут сыновьями Короля Дхармы.
Их число также не поддается исчислению.
Даже те, у кого небесные глаза
Не сможет их сосчитать.

Будда поет эти стихи в шестой главе Сутры Лотоса. Шраваки — это те, кто хочет только устранить свои заблуждения и положить конец своим страданиям. Они еще не осознают, что Будда ведет их к тому, чтобы они стали бодхисаттвами и работали на благо всех существ. Они не верят, что могут достичь собственной мудрости Будды. Будда уверяет даже этих существ, что со временем, когда они осознают свою истинную природу, они тоже станут просветленными.

Ежедневная Дхарма издается буддийской общиной Лексингтон Нитирэн. Чтобы подписаться на ежедневные электронные письма, посетите zenzaizenzai.com

Ежедневная Дхарма, d9b

Джон Хьюз

Я знаю Путь. Я открыл Путь. Я объясню Путь. Боги, люди и асуры! Приди и услышь Дхарму!

Будда делает это заявление в начале пятой главы Лотосовой сутры. Если бы кто-нибудь, кроме Будды, сказал это, мы бы обвинили его в высокомерии: в том, что он притворяется, что знает то, чего на самом деле не знает. Будда не отделяет себя от нас. Поскольку он знает, что мы можем стать такими же просветленными, как и он, он не ставит себя выше нас. Он также знает, что пока мы не услышим его, он не сможет помочь нам стать просветленными. Принять эту помощь означает взять на себя ответственность за наше продвижение по пути. Мы не можем продолжать в одиночку, но мы должны приложить собственные усилия.

Ежедневная Дхарма издается буддийской общиной Лексингтон Нитирэн. Чтобы подписаться на ежедневные электронные письма, посетите zenzaizenzai.com

Ежедневная Дхарма, d9b

Джон Хьюз

Нам известны дефекты Малой Колесницы.
Но мы не знаем, как получить
Непревзойденную мудрость Будды.

Ученики Будды Маудгальяяна, Субхути и Маха-Катьяяна поют эти стихи в шестой главе Лотосовой сутры. Они слышали, как Будда учил, что целесообразные учения о страдании неполны. Однако они все еще не приняли учение Единой Колесницы Лотосовой Сутры, которое ведет всех существ к просветлению. Нитирэн объяснил в своем «Трактате об открытии глаз буддийским образам», как учения, существовавшие до Лотосовой сутры, были основаны на уме слушателя, где Чудесная Дхарма сама является умом Будды. Когда мы читаем, декламируем, копируем и разъясняем Сутру Лотоса, мы становимся едиными с Буддой.

Ежедневная Дхарма издается буддийской общиной Лексингтон Нитирэн. Чтобы подписаться на ежедневные электронные письма, посетите zenzaizenzai.com

Ежедневная Дхарма, d9b

Джон Хьюз

Только я ясно и беспрепятственно вижу, что они находятся на разных стадиях [просветления]. Я знаю это, но они не знают, как деревья и травы, в том числе травы в зарослях и лесах, не знают, высшие ли они, средние или низшие.

Будда делает это заявление в пятой главе Лотосовой сутры, объясняя сравнение с травами. Это хорошее напоминание нам на пути бодхисаттвы о том, как важно уважать всех существ. Мы можем верить, что знаем, является ли кто-то другим менее просвещенным, чем мы, или даже более просвещенным, чем мы. Но для бодхисаттв эта вера не имеет значения. Только Будда знает, кто где на пути. Нам не нужно знать. Нам просто нужно найти способы принести пользу другим, как бы они ни были близки к просветлению.

Ежедневная Дхарма издается буддийской общиной Лексингтон Нитирэн. Чтобы подписаться на ежедневные электронные письма, посетите zenzaizenzai.com

Керн, d9b, Блог

Джон Хьюз

Это еще одна из серии еженедельных публикаций в блогах, в которых сравниваются и противопоставляются переводы Сутры Лотоса на санскрит и китайский язык.


В Главе 6, Уверенность в будущем состоянии будды, Великие Маудгальяяна, Субхути и Маха-Катьяна, услышав предсказание будущего состояния будды, данное Маха-Кашьяпе, объясняют, что они почувствовали бы, если бы получили подобное предсказание. Как в англоязычном переводе китайской Сутры Лотоса Кумарадживы, так и в англоязычном переводе Х. Керна непальского санскритского документа рассказывается история о человеке во время голода, который оказался перед обильным обедом.

Сенчу Мурано предлагает такое изречение:

Предположим, человек приехал
Из страны, страдающей от голода.
Теперь он увидел трапезу великого короля.
Он не участвовал в нем в сомнениях и страхах.
После того, как король сказал ему взять его,
Он взял его сразу.
Мы похожи на этого человека.
Нам известны дефекты Малой Колесницы.
Но мы не знаем, как получить
Непревзойденную мудрость Будды.

Хотя мы слышим, как вы говорите [нам],
«Вы станете буддами»,
Мы все еще в сомнениях и страхах по этому поводу,
Так же, как тот человек был о еде.
Если вы заверите нас в нашем будущем состоянии Будды,
Мы будем счастливы и умиротворены.

Ты, Великий Герой, Почитаемый Миром,
Желаешь дать мир всем людям мира.
Если вы заверите нас в нашем будущем состоянии будды, мы будем
подобны человеку, которому разрешили принять пищу.

Совсем другое приветствие представляет Керн:

12. (Это как если бы) некий человек во время голода приходит и получает хорошую еду, но которому, когда пища уже в его руках, говорят, что он должен подождать.

13. Точно так же было и с нами, которые, задумавшись о низшей колеснице, в бедственном стечении плохих времен стремились к знанию будды.

14. Но совершенно-просвещенный великий Провидец еще не удостоил нас предсказанием (нашей судьбы), как бы говоря: Не ешьте пищу, которая вам дана.

15. Так, о богатырь, томились мы, когда слышали возвышенный голос (и думали): Тогда успокоимся, когда получим предсказание.

16. Произнеси предсказание, о великий богатырь, столь благосклонный и милосердный! пусть будет конец нашему чувству бедности!

Это разительное отличие. У Кумарадживы есть великие ученики, которые не решаются принимать пищу, не зная, доступна ли она им. Они слышали, что имеют право стать буддами, но хотят быть уверенными. Санскрит Керна лишает учеников награды великой колесницы. Они остаются вне великой колесницы, пока не получат ясное предсказание от Будды.

В переводе Сутры Лотоса, сделанном Леоном Хурвицем, он сравнил составную Санскритскую Сутру Лотоса с китайским переводом Кумарадживы и создал гибридный английский перевод. Там, где санскрит и Кумараджива существенно расходились во мнениях, он помещал санскритскую версию в сноски. См. санскрит Керна и санскрит Гурвица. В переводе Гурвица этого раздела главы 6 ученики ждут разрешения короля поесть, не комментируя разницу в санскрите. Поскольку санскрит, на который он ссылается, объединяет несколько существующих документов в единую версию, возможно, что опровержение, обнаруженное в более раннем документе Керна, было исключением, и что другие санскритские документы отражают позицию Кумарадживы — ученикам не отказывают в еде, но они не решаются ее принять. .

Далее: Разные, но одинаковые

Керн, d9b, Блог

Джон Хьюз

Это еще одна из серии еженедельных публикаций в блогах, в которых сравниваются и противопоставляются переводы Сутры Лотоса на санскрит и китайский язык.


В Главе 5 Х. Керн начинает Сравнение Трав следующим образом:

Это случай, Кашьяпа, подобный случаю великого облака, большого дождя, поднимающегося в этой огромной вселенной над всеми травами. , кустарники, травы, деревья разных видов и видов, семейства растений разных названий, растущие на земле, на холмах, или в горных пещерах , облако, покрывающее всю вселенную, чтобы пролить свой дождь везде и в одно и то же время.

Огромная туча с дождем, покрывающим все вокруг, не сможет заглушить горную пещеру. Что здесь воображается? Зачем создавать такую ​​маловероятную ситуацию?

Но тогда, по словам Керна, растения не поливаются пассивно.

Затем, Кашьяпа, травы, кусты, травы и дикие деревья в этой вселенной, имеющие молодые и нежные стебли, ветки, листья и листву, а также такие, у которых стебли, ветки, листья и листвы, и такие, которые имеют то же самое, полностью развитые, все эти травы, кустарники, травы и дикие деревья, меньшие и большие (другие) деревья, будут каждое, согласно своей способности и силе, высосать влажный элемент из воды , испускаемой этим великим облаком, и той водой, которая, вся единая сущность, обильно излита облаком, каждый из них, согласно своему зародышу, приобретет правильное развитие, рост , рост и размер; и поэтому они произведут цветы и плоды и получат каждый по отдельности свои имена.

Возможно, влажный элемент дождя можно всосать в горные пещеры, чтобы питать растения. Кто знает?

В китайском переводе Кумарадживы есть определенная ясность, которой не хватает в непальском санскритском документе, переведенном Керном. Рассмотрим это из Мурано:

«Кашьяпа, знай это! Я, Татхагата, подобен облаку. Я появился в этом мире как раз в тот момент, когда поднялось большое облако. Я разъяснял Дхарму богам, людям и асурам мира громким голосом, точно так же, как большое облако покрыло все миллиарды миров Сумеру. Я сказал великому множеству: «Я Татхагата, Достойный Подношений, Совершенно Просветленный, Человек Мудрости и Практики, Ушедший, Знающий Мир, Непревзойденный Человек, Повелитель людей, Учитель богов и людей, Будда, Почитаемый в Мирах. Я заставлю всех живых существ пересечь [океан рождения и смерти], если они еще этого не сделали. Я заставлю их освободиться [от страданий], если они еще не сделали этого. Я дам им душевный покой, если они еще этого не сделали. Я заставлю их достичь Нирваны, если они еще этого не сделали. Я знаю их настоящую жизнь, как она есть, а также их будущие жизни, какими они будут. Я знаю все. Я вижу все. Я знаю Путь. Я открыл Путь. Я объясню Путь. Боги, люди и асуры! Приди и услышь Дхарму!»

Сравните это с версией Керна:

Таким же образом, Кашьяпа, Татхагата, Архат и т. д. появиться в мире. Подобно поднимающемуся огромному облаку, появляется Татхагата и посылает свой зов всему миру, включая богов, людей и демонов. И подобно великому облаку, Кашьяпа, простирающийся над всей вселенной, подобным образом Кашьяпа, Татхагата, Архат и т. д. перед лицом мира, включая богов, людей и демонов, возвышает свой голос и произносит эти слова: Я Татхагата, о боги и люди! архат, совершенно просветленный; дойдя до берега сам, я несу на берег других; будучи свободным, я делаю свободным; утешенный, утешаю; пребывая в совершенном покое, я веду других к отдыху. Своей совершенной мудростью я знаю и этот мир, и следующий, каковы они на самом деле. Я всезнающий, всевидящий. Придите ко мне, боги и люди! услышать закон. Я тот, кто указывает путь; кто указывает путь, как знающий путь, знающий путь.

Я считаю, что это лишь один из примеров того, почему перевод Кумарадживы так высоко ценится.

И есть точки, где они просто не совпадают.

Керн завершает прозаический раздел Главы 5 следующим заявлением:

Ты удивлен, Кашьяпа, что не можешь постичь тайну , изложенную Татхагатой. Это так, Кашьяпа, потому что тайна, изложенная Татхагатами, Архатами и т. д. трудно понять.

В версии Кумарадживы (в переводе Мурано) это звучит так:

«Кашьяпа, и все присутствующие здесь! Чрезвычайно редко можно увидеть, что вы поняли , поверили и приняли Дхарму, которую я изложил по-разному в соответствии со способностями всех живых существ, потому что трудно понять Дхарму, которую Будды, Почитаемые В Мирах, объяснять в соответствии со способностями всех живых существ».

Здесь я снова задаюсь вопросом, является ли это примером того, как Кумараджива и его команда переводчиков сформировали изложение Сутры Лотоса. Есть еще много примеров этого при сравнении двух переводов.

Возможно ли, что Кумараджива пропустил две притчи, включенные в главу 5 Керна? Что теряется, если нет «Сравнения с глиняными горшками» или «Притчи о слепом»?

Далее: Бедственное положение голодающих

Ежедневная Дхарма, д9б

Джон Хьюз

Я Почитаемый В Мирах.
Меня никто не превзошел.
Я появился в этом мире
Чтобы дать мир всем живым существам.

Будда делает это заявление в пятой главе Сутры Лотоса. Если бы это сказал кто-нибудь, кроме Будды, мы бы обвинили их в высокомерии: они притворяются, что знают больше, чем на самом деле. Однако вместе с Буддой мы понимаем, что его мудрость и сострадание безграничны и что его превосходство служит нам во благо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *