Радио рассказ. Радио в блокадном Ленинграде: голос надежды и мужества

Какую роль играло радио в жизни осажденного города. Как работали дикторы и журналисты в экстремальных условиях. Почему были уничтожены уникальные архивы блокадного радио. Что сохранилось в музее Дома Радио до наших дней.

Содержание

Значение радио для блокадного Ленинграда

Радио играло огромную роль в жизни осажденного Ленинграда во время Великой Отечественной войны. Оно было практически единственным источником информации для жителей города и поддерживало в них силу духа и надежду. Из черных тарелок радиоприемников, висевших на стенах коммунальных квартир и уличных столбах, звучали важные новости, голоса дикторов, музыка и радиоспектакли.

Как вспоминал один из работников радио П.А. Палладин: «Радио не умолкало ни днем, ни ночью. Любой ленинградец, проснувшись, по стуку метронома определял положение в городе, районе: медленный ритм – все спокойно, частые удары – тревога или артобстрел».

Работа Ленинградского радиокомитета в блокаду

Ленинградский радиокомитет располагался в Доме Радио на Малой Садовой улице. Именно отсюда во время войны раздавались знаменитые позывные «Внимание! Говорит Ленинград!». В тяжелейших условиях блокады дикторы и журналисты продолжали вести передачи, зачастую работая при свечах и коптилках, так как электричество подавалось только на время вещания.


Многие передачи шли в прямом эфире. Как рассказывает начальник правления радиовещания радио «Петербург» Юрий Радкевич:

«Приезжали люди с фронта, их не успевали записывать, они прямо шли в эфир. И музыка звучала в прямом эфире – трудно было организовать запись в условиях блокады, проще было играть в студии и транслировать».

Ольга Берггольц — голос блокадного Ленинграда

Особое место в истории блокадного радио занимает поэтесса Ольга Берггольц. Она пришла работать на радио в первые дни войны и вскоре стала настоящим символом стойкости ленинградцев. Ее проникновенные стихи и обращения к жителям осажденного города звучали в прямом эфире.

Интересно, что официально Берггольц числилась в радиокомитете не журналистом или писателем, а артисткой. Как поясняет Юрий Радкевич:

«Ее не могли назвать журналисткой, тогда к этому относились более щепетильно, поэтому ее работу на радио в прямом эфире, чтение стихов, даже своих, квалифицировали как работу артистки».

Музыка в блокадном эфире

Помимо информационных передач, в эфире блокадного радио звучала музыка, которая поддерживала дух ленинградцев. Особое место занимала 7-я «Ленинградская» симфония Дмитрия Шостаковича, премьера которой состоялась в осажденном городе в августе 1942 года.


Концерты и музыкальные передачи часто шли в прямом эфире. Среди артистов, выступавших на радио, была певица Ольга Нестерова, давшая за годы войны более 3000 концертов. Ее концертное платье сегодня можно увидеть в музее Дома Радио.

Уничтожение уникальных архивов

К сожалению, большая часть уникальных архивов блокадного радио была уничтожена в послевоенные годы в связи с «ленинградским делом». Как рассказывает Юрий Радкевич:

«Фролов, Маграчев и другие асы, которые понимали ценность этих записей, рискуя жизнью и свободой, выносили их на себе через военизированную охрану, которая стояла с винтовками. Только благодаря этому мы сегодня имеем около трех часов расшифрованных и обработанных блокадных записей».

Музей блокадного радио сегодня

Несмотря на утрату большей части архивов, в музее Дома Радио сохранилось немало интересных экспонатов, рассказывающих о работе ленинградского радио в годы блокады:

  • Черные тарелки радиоприемников военного времени
  • Уникальные микрофоны тех лет
  • Щипцы для тушения зажигательных бомб, найденные на чердаке Дома Радио
  • Газеты с программой передач первых дней войны
  • Афиши блокадных концертов и спектаклей
  • Личные вещи и документы Ольги Берггольц
  • Фотографии и другие материалы, рассказывающие о работе радио в блокадном Ленинграде

Музей блокадного радио в Доме Радио – это уникальное место памяти, рассказывающее о подвиге ленинградских радиожурналистов, которые своей работой поддерживали дух жителей осажденного города.


Значение блокадного радио для современников

История ленинградского радио времен блокады – это не просто страница прошлого. Она имеет огромное значение и для наших современников, напоминая о силе человеческого духа, о важности слова поддержки в самые трудные времена.

Юрий Радкевич подчеркивает: «Это была естественная тяга людей – отвлечься, увидеть что-то, не всегда напрямую связанное с войной».

Сохранившиеся материалы блокадного радио – это бесценное свидетельство мужества ленинградцев и профессионализма журналистов, которые в нечеловеческих условиях продолжали свою работу, поддерживая жителей осажденного города.


Радио Книга Listen Live — 105.0 MHz FM, Moscow, Russia

ПРОГРАММЫ РАДИО КНИГА

• Авторское право
Рассказы об авторах, о начале творческого пути, о взаимоотношениях с издателями, читателями, о славе, забвении, о заимствовании или даже плагиате

• Герои и персонажи
Программа о литературных героях, их прототипах, о том, как имена героев становились нарицательными, как герои «оживали» и шагали из литературы в жизнь

• Давно прочитанные письма
Фрагменты писем и дневников писателей, сопровождаемые комментарием о месте, времени или действующих лицах

• Закладка
Небольшая справка о любом предмете или явлении, которое нашло отражение в литературе. История создания (возникновения, изучения) и упоминание в книгах

• Иллюстрация
Звуковая картина. Пересказ сюжета книги с помощью шумов

• Книжный переплет
Приключения книг и их авторов: запреты, цензура, гонения, библиографические редкости, уникальные издания, подлинность, взаимоотношения писателей, их поклонники, враги, отцы и дети

• Читаем книгу
Художественное чтение законченного короткого рассказа или его фрагмента

• Папирус
Художественное чтение фрагментов старых текстов

• Первоисточник
Происхождение крылатых выражений. Первоначальный смысл и смысл современный.

• Предисловие
Утренняя программа. Каждый будний день с 7:00 до 11:00. История дня.
Программа о событиях прошлого, которые нашли отражение в литературе.
Ведущий программы Егор Серов и его гость говорят об интересных событиях в литературе, о событиях, произошедших в этот день в истории и их отражении в книгах

• Путеводитель
Рассказ о городах, горах и реках, которые вдохновляли писателей. Место действия произведений, родина героев и авторов

• Сберегательная книжка
Программа о тиражах и гонорарах, стоимости редких изданий, оригинальных способах оплаты писательского труда и пр.

• Этого дня вдохновение
Чтение стихов, написанных в этот день

• Сценарий
Рассказ об экранизации книг, о расхождениях в сценарии и первоисточнике

• Такие старые слова
Слова, вышедшие из употребления, жаргонные, диалектные, встречающиеся в литературе. Раскрываем их значение и происхождение

• Трактат
Чтение фрагментов научно-популярной литературы

• Хронология
Хронология событий в мире и в литературе

• Читаем музыку
Чтение фрагмента произведения, один из героев которого — музыка

• Экслибрис
Рассказ о научных фактах, явлениях, исторических событиях, упомянутых в книгах. Своими словами. С указанием автора и названия книги

• Энциклопедия
Термины из разных областей знания с развернутым комментарием

• Записная книжка
Цитаты из записных книжек писателей

слушать рассказы Зощенко, Шукшина, Бунина, Горького, Маяковского.

Аудиокниги: слушать рассказы Зощенко, Шукшина, Бунина, Горького, Маяковского.

Тематические подборки раздела Литература

Рассказы Михаила Зощенко и Василия Шукшина, Ивана Бунина и Максима Горького. Слушаем литературные произведения в аудиоформате — в исполнении авторов и известных русских актеров.

Произведения русских классиков XIX века слушайте здесь.

Благодарим за предоставленные материалы АО «Фирма «Мелодия»

Теги:

Смотрите также

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях.

Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями.

Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.

День Радио (7 Мая). Рассказ детям

А.С.Попов демонстрирует адмиралу Макарову первую в мире радиоустановку

Сегодня миллионы людей знают, что такое радио. Но было время, когда и учёным было неведомо то, что сейчас знает каждый школьник.

Радио (латин. Radio — излучаю, испускаю лучи, radius — луч) — «способ передачи на расстояние и приёма звуков, сигналов при помощи электромагнитных волн, распространяемых специальными станциями». Радио – «разновидность беспроводной связи, при которой в качестве носителя сигнала используются радиоволны, свободно распространяемые в пространстве». Также термином «радио» мы называем само устройство для приёма звуковых вещательных передач и область науки и техники, относящуюся к передачам и приёмам радиоволн.

У истоков радиотехники стояли датчанин Г.Эрстед, англичане: М.Фарадей, Д.Максвелл, немецкий физик Г.Герц.

А придумал и собрал первый в мире радиоприёмник — прибор для обнаружения и регистрирования электрических колебаний (иначе говоря, радиоволн) преподаватель физики и электротехники Минного офицерского класса в Кронштадте, выпускник Петербургского университета Александр Степанович Попов. Он использовал в качестве источника электромагнитных колебаний вибратор Герца. Для увеличения дальности приёма в качестве антенны был применён кусок металлического провода.

7 мая 1895 года на заседании Русского физико-химического общества А.С.Попов продемонстрировал свой первый в мире радиоаппарат для приёма электрических сигналов без проводов. Этот день стал днём рождения радио.

С течением времени А. С. Попов использовал приемопередающую аппаратуру для оперативной связи с военными кораблями в Балтийском море и Финском заливе, для получения экстренных сообщений от судов, терпящих бедствие. Морское ведомство, в котором он работал, сразу засекретило проводимые работы.

В настоящее время в Санкт-Петербурге, на улице профессора Попова д.5 корпус 1 функционирует музей А.С. Попова. Выставочные экспонаты разделены на две части: лабораторную и жилую (квартира). В лаборатории можно посмотреть на уникальные физические приборы, с которыми работал А.С. Попов, лабораторное оборудование, экспериментальную аппаратуру. В квартире (жилой зоне) воссоздана обстановка того времени, в том числе — кабинет ученого.

Мировое сообщество признаёт, что изобретение радио – выдающееся достижение человеческой мысли. Изобретение радио дало «человечеству универсальный электромагнитный информационный язык, без которого современную жизнь, как в гражданской, так и военной сферах представить просто невозможно…» (Инженер-вице-адмирал Сергей Архипов).

В наши дни радиоволны передают не только звук на радиоприемники, но и изображение (телевидение), телефонные разговоры (сотовая мобильная связь) и компьютерные данные (беспроводной интернет).

День Радио (7 Мая), установленный в честь открытия гениального русского ученого, торжественно отмечается на предприятиях, в учреждениях, учебных заведениях. К важному дню устраиваются: фотовыставки, лекционные мероприятия, рассказывающие об истории и развитии отечественной радиотехники.

рассказы о стихотворениях Григория Дашевского • Arzamas

­Уже завтра, 25 февраля, день рождения Григория Дашевского. Поэта, переводчика, филолога, критика. Он родился в 1964 году и умер в 2013-м, 17 декабря. Любовь к нему, к его способу думать, говорить и писать, к его невероятным стихам объединяет очень многих людей.

Мы попросили поэтов, филологов, некоторых из тех, кто знал Дашевского и много лет читает его стихи и прозу, прочитать одно стихотворение и рассказать о нем.  Эти рассказы очень разные: вы услышите и филологический разбор, и личные воспоминания. В цикл вошли стихи, написанные с 1981 по 2013 год: всего 15 текстов. В том числе впервые публикуется первое — из известных на сегодняшний день — стихотворение Дашевского. И это событие.

Вы услышите слова о тревожной свободе и одном оптическом секрете, о ясности Дашевского во всем и недоступной простоте его стихов, о способности слышать неслышимый разговор, о харизме Атоса, о боль­ницах и смерти, о возможности спасения и безутешном счастье.

Кроме того, вы услышите голос самого Дашевского. Это запись поэтического вечера, который состоялся 29 марта 2005 года в прямом эфире радио «Культура», его вел Тимур Кибиров. Дашевский читает 29 стихотворений и отвечает на вопросы слушателей, например: непонятны ли на самом деле его стихи и как он представляет своего читателя. Запись публикуется впервые — раньше это чтение слышали только те, кто застал программу в эфире. А теперь — мы все. Спасибо за такую потрясающую возможность.  

Всё вместе — и рассказы о стихах Дашевского, и запись его голоса — помогает чуть лучше услышать и чуть больше понять его поэзию. Но и таких рассказов, и читателей Дашевского должно быть больше.

Мы благодарим за участие Елену Пастернак, Сергея Гандлевского, Марию Мушинскую, Михаила Гронаса, Виктора Голышева, Игоря Гулина, Сергея Козлова, Льва Оборина, Бориса Никольского, Дмитрия Борисова, Михаила Айзенберга, Анну Наринскую, Анатолия Наймана, Елену Нусинову и Марию Степанову.

Рассказ Сергея Гандлевского вы можете послушать прямо здесь, а все остальные — бесплатно в приложении «Радио Arzamas».

Конкурс короткого рассказа «Обратная сторона игры»

О программе

Радио «Гомель Плюс» 103.7 FM (РУП РТЦ «Телерадиокомпания «Гомель», Беларусь) объявляет открытый творческий конкурс короткого рассказа на тему «Обратная сторона игры».

Кажется, игра заложена в самой сути любого живого существа. Играют птицы и кошки, собаки и слоны. Играют люди – начиная от спортивных состязаний во славу богов Олимпа у древних греков и стратегических шахмат древних индусов до средневековых карнавалов с переодеваниями и современных провокационных перформансов. Голландский культуролог Йохан Хейзинга даже нашел определение этому нашему неуемному стремлению к состоянию игры – номо ludens, «человек играющий». А американский психолог Эрик Берн попытался систематизировать все игры, в которые мы, люди, играем.

Что уж говорить о литературе?! Байки про Ходжу Насредина соседствуют тут со средневековым плутовским романом, итальянский Арлекин располагается рядом с чешским Швейком, а «Пиковая дама» Пушкина стоит в одном ряду с «Игроком» Достоевского. Почему бы не вспомнить и про «чисто литературные» игры-фентези в интерпретации Хорхе Борхеса или Джона Толкина.

Давайте поиграем?

Особенно с учётом того, что у каждой монеты есть две стороны, за каждым поворотом есть новый поворот, а любая игра – это только часть окружающей нас реальности.

Рассказы-победители конкурса прозвучат в эфире радио в профессиональном исполнении, а их авторы получат в качестве призов в свое распоряжение аудиозапись произведений.

Участники конкурса короткого рассказа свободны в выборе жанра и стиля повествования. Главное – не сильно отклоняться от темы.  

Конкурс проводится ЕЖЕНЕДЕЛЬНО – с 1 января по 31 марта 2021 года.  

   Объем конкурсного рассказа на тему «Обратная сторона игры» – от 3000 до 5000 знаков с пробелами. Творческую работу необходимо прислать на почту конкурса: [email protected].

В состав жюри входят профессиональные литераторы, редакторы, актеры.

   Рассказы-победители звучат в эфире радио «Гомель Плюс» по субботам и воскресеньям в 18.15. Трансляция радио в интернете на сайте http://radiogomelplus. by.

С правилами проведения конкурса короткого рассказа «Обратная сторона игры» можно ознакомиться ЗДЕСЬ.

«Внимание! Говорит Ленинград!» Блокадное радио и блокадное братство

7 мая – День радио. Для Петербурга это особенный день, поскольку роль радио в блокадном Ленинграде была велика как нигде. Корреспондент Север.Реалии рассказывает о том, какие люди выходили в прямой эфир в окруженном городе и почему практически не осталось уникальных архивов.

«Помню, как в одно из дежурств, совершая ночной обход здания, я вышел на крышу. Было очень холодно… Лунным светом залит весь будто вымерший город. Четко видно все: разрушенные дома, пустые улицы с застывшими на них рядами троллейбусов, засыпанные снегом крыши зданий. Громко и монотонно стучит метроном. Радио не умолкало ни днем, ни ночью. Любой ленинградец, проснувшись, по стуку метронома определял положение в городе, районе: медленный ритм – все спокойно, частые удары – тревога или артобстрел», – вспоминает П. А. Палладин в своем очерке «Действуйте по инструкции!..»

Блокадная сирена, фрагмент экспозиции музея Дома Радио

Казалось бы, все, что касается тех страшных дней, нужно хранить как зеницу ока, беречь каждую запись тех лет, каждую фотографию и газетную вырезку. Так и было – но «ленинградское дело» привело к уничтожению не только первого блокадного музея, но и – как ни невероятно это сегодня ни звучит – почти всего аудиоархива блокадного ленинградского радио.

– Фролов, Маграчев (радиожурналисты. – СР) и другие асы, которые понимали ценность этих записей, рискуя жизнью и свободой, выносили их на себе через военизированную охрану, которая стояла с винтовками, – говорит начальник правления радиовещания радио «Петербург» Юрий Радкевич. – Только благодаря этому мы сегодня имеем около трех часов расшифрованных и обработанных блокадных записей.

Юрий Радкевич

Многолетний редактор, а с 1993 года руководитель Лев Мархасев успел перед уходом сделать десять радиофильмов, куда эта летопись вошла, – там шел литературный текст и записи – на заводах, на передовой, все, что удалось спасти. То есть дан был приказ уничтожить блокадный музей – и радиоархивы.

И записи Берггольц тоже?

– Их практически не было – она в прямом эфире к людям обращалась. В середине войны где-то под Лугой захватили немецкий агитационный автобус, и там был магнитофон с пленкой – у нас таких еще не было, –с него и началась история магнитной записи. До этого записывали на дисках и пластинках.

Можно себе представить, какая это была трагедия для людей, уничтожение архивов…

Пришли сандружинники и спасли ее – доставили в больницу с крайней степенью дистрофии

– Я пришел в 1966 году, когда все уже забылось и улеглось. Да и потом, это как с фронтовиками, чьи дети и внуки никогда от них не слышали рассказов о войне. И от мамы я ничего не слышал, которая всю блокаду здесь прожила. Она училась на четвертом курсе, жили они на улице Чайковского, родители умерли от голода у нее на глазах, и она сама умирала, лежала там под крысами. Пришли сандружинники и спасли ее – доставили в больницу с крайней степенью дистрофии. Такие дружины ходили по квартирам, проверяли – кто-то не похоронен, где-то дети одни оставались. Это было в 1942 году, а в 1945-м мама уже мою сестру родила. Она очень мало и редко об этом рассказывала. А когда слышала сирену воздушной тревоги, ей худо делалось. Хотя она очень сильная женщина была, но когда кино видела о войне или что-то такое, старалась уйти, уединиться.

Дом Радио

В величественном Доме Радио до революции располагалось Благородное собрание. А собственно Домом Радио оно стало называться в 1932 году, когда в нем разместили Ленинградский комитет радиовещания (Радиокомитет). Это отсюда во время войны раздавались позывные «Внимание! Говорит Ленинград!». Когда в 2019 году Дом Радио был передан знаменитому дирижеру Теодору Курентзису и его оркестру musicAeterna, многие волновались, что же теперь будет с радиоархивом и Музеем блокадного радио. Но музей жив и получил дополнительные помещения.

Музей Дома Радио, фрагмент экспозиции

Черная тарелка радио – большая, неуклюжая, слегка помятая. Именно из таких тарелок, висящих на стенах коммунальных кухонь, на уличных столбах, доносились во время войны новости, которых ждали все, голоса дикторов, музыка, радиоспектакли – все то, что поддерживало в людях жизнь и надежду.

– Эта любительская экспозиция была создана в 1976 году молодыми людьми, комсомольцами, главным инициатором был Олег Руднов, – поясняет Юрий Радкевич. – Здесь у нас традиционные тематические стенды, но главная ценность – это, конечно, артефакты и документы. В том числе кое-какие подлинные документы Ольги Берггольц, которые нам отдала ее сестра Мария Федоровна.

Артефакты самые разные – от черных радиотарелок и уникальных микрофонов того времени, которых нет больше нигде, до щипцов, которыми дежурившие на крышах блокадного города хватали зажигательные бомбы, «зажигалки», чтобы затем погасить. Такие щипцы прислонены к стене музея – оказывается, ручки у них очень длинные, больше метра. Рядом со щипцами – желтый, полуслепой газетный лист.

Музей Дома Радио, фрагмент экспозиции со щипцами для тушения зажигательных бомб и карточками

– Щипцы нашли совсем недавно, лет шесть назад, на чердаке Дома Радио, когда делали ремонт крыши. А газета – это радиопрограмма, предшественница газеты «Радио и телевидение», в ней программа радиопередач на неделю, начиная с 23 июня 1941 года. То есть это программа, которой не было – все было перекроено, полетело с треском в совершенно другую сетку.

В середину вкладывался весь расшифрованный текст ведущего – так делалось, пока был цензор

И карточки тут рядом – на сахар и промышленные товары. И тут же микрофонная карточка, такие существуют и по сей день, там обозначены начало и конец передачи. Она для того, кто сидит в центральной аппаратной – чтобы он понимал, когда какую запись включать: первые слова на носителе, последние слова, а в середину вкладывался весь расшифрованный текст ведущего – так делалось, пока был цензор, сейчас этого уже нет.

Напротив висят уникальные афиши 1942–1943 года. Программа диктора Нины Чернявской по «Алым парусам» Александра Грина в камерном зале филармонии. «Русские люди» – спектакль, с которого начался блокадный театр, родившийся из радиоспектакля по пьесе Константина Симонова; «Жди меня», «Пиковая дама».

Блокадные афиши

– Залы были полны, это была естественная тяга людей – отвлечься, увидеть что-то, не всегда напрямую связанное с войной. Вот тут у нас еще платье концертное, нам его передала заслуженная артистка РСФСР Ольга Нестерова, это была такая ленинградская Шульженко, хотя голос у нее был, конечно, другой, своеобразный, и она была больше вокалистка, чем Шульженко. Она дала на фронте больше 3000 концертов, очень красивая женщина была, а умерла, когда ей было хорошо за 90, так что еще лет 6–7 назад она тут бывала, записывала, рассказывала.

Платье Ольги Нестеровой

Музыке посвящен отдельный стенд – ноты 7-й симфонии Шостаковича, вот тут играет блокадный оркестр, а тут – Шостакович уже в каске, на крыше консерватории, дежурит, чтобы хватать зажигалки – такими же щипцами.

Дмитрий Шостакович дежурит на крыше

Центральное место, конечно, занимает Ольга Берггольц: тут и ее фотографии, и делегатские мандаты на разнообразные конференции и съезды, и афиши, и характеристики. Интересно, что поэт Ольга Берггольц числилась в радиокомитете не журналистом, не диктором, не писателем, а артисткой.

Ольга Берггольц, фрагмент экспозиции музея Дома Радио

– Ее не могли назвать журналисткой, тогда к этому относились более щепетильно, поэтому ее работу на радио в прямом эфире, чтение стихов, даже своих, квалифицировали как работу артистки. Этот ведь получилось случайно: она зашла в Союз писателей буквально через 3–4 дня после начала войны, спросила, где она может быть полезной, и Кетлинская ей написала записочку в Радиокомитет, это была чистая случайность.

Приезжали люди с фронта, их не успевали записывать, они прямо шли в эфир

А начинала она в сатирическом журнале, который стал выходить в августе, и там у нее такие стихи были: «Чтобы дядя не болтал, Его надо в трибунал…» Но потом пришли тяжелые времена, когда не столько сатира и юмор были востребованы, сколько человеческий голос, обращение к жителям. Чем она и стала знаменита – вскоре ее знали все. У нее были прямые эфиры, вот что феноменально: приезжали люди с фронта, их не успевали записывать, они прямо шли в эфир. И музыка звучала в прямом эфире – трудно было организовать запись в условиях блокады, проще было играть в студии и транслировать.

А не боялись, что фронтовик придет и в прямом эфире что-нибудь ляпнет не то?

Пули свистят, снаряды рвутся, и он говорит, что будем отстаивать Ленинград

– А он не мог ляпнуть. Приглашали командиров, все они были одного закала и одного настроя. У нас есть запись, сделанная на передовой – это делалось потому, что аппаратура была громоздкая, огромные такие чемоданы, – но делалось. Пули свистят, снаряды рвутся, и он говорит, что будем отстаивать Ленинград.

А как же цензура? Она же тут и во время перестройки еще была.

– Цензор отсюда исчез только в 2004 году. За центральной аппаратной было помещение с буквами «КРА» на двери, которая никогда не открывалась. Это был полный дубликат центральной аппаратной – чтобы в случае чего принять на себя ее функции. Там сидели люди много десятков лет – практически ничего не делая – читали, обедали, болтали, а работа была высокооплачиваемая, так что уходили они отсюда со слезами. И цензор сидел на 6-м этаже, такая была маленькая каморка. Цензор все проверял до 1998 года, а все это исчезло только в 2004-м.

Во время войны цензура была не так свирепа, как в другие годы, а кроме того, действовала самоцензура – люди понимали, что любая ошибка, даже простая оговорка, будет стоить очень дорого.

«Кабинет редактора», фрагмент экспозиции музея Дома Радио

«Кабинет редактора» в маленькой комнате: письменный стол с пишущей машинкой, рукописи, спички, коптилки, крошечные керосиновые лампы – электричество в Дом Радио давалось только на время вещания, вечерами работали в темноте. Коптилка – крошечная баночка, куда наливалось что-нибудь горючее, и фитилек. Правда, самого популярного варианта, из гильзы, тут нет.

Блокадная коптилка

Несколько лет назад в этой комнатке появился синий ватник блокадного диктора Зинаиды Зубовой, она же потом стала первым телевизионным диктором. Ватник принесла внучка Зубовой и сама вмонтировала прямо в стену военные фотографии – получился «эффект присутствия». Рядом – совсем маленькая буржуйка, чтобы быстро вскипятить чай. Юрий Радкевич работает на радио очень давно, он был знаком лично с многими легендарными сотрудниками.

Слово как воробей, не поймаешь – вылетишь

– Замечательный человек был Ростислав Широких, он пришел в театральный институт с фронта, единственный диктор – народный артист РСФСР, он и красавец был, и общаться с ним было очень интересно. Он знал бесчисленное количество историй, на радио до сих пор помнят его самую популярную поговорку – «Слово как воробей, не поймаешь – вылетишь». Ведь все дикторы жили под этим прессом, ошибка была невозможна. А его интонация… – ведь после него не идет церемония на Пискаревке, многие хорошие артисты пробовали, но то, что он делал, – это фантастика, он только открывал рот – и все замирали. И записей он много оставил художественной литературы, в отличие от Левитана.

Яков Бабушкин, начальник литературно-драматического вещания Ленинградского радиокомитета (1937–1943)

На центральном стенде большого зала рядом с фотографиями и документами Ольги Берггольц – фотографии главного редактора художественного вещания Якова Бабушкина, необыкновенно талантливого, но уволенного за то, что он еврей, в 1943 году он погиб на фронте. Фото писателей Веры Инбер и Всеволода Вишневского, знаменитой артистки, режиссера и диктора Марии Петровой, чьим неподражаемым голосом было прочитано невероятное количество произведений для детей. Дальше – отдельный уголок двух звездных радиожурналистов – Лазаря Маграчева и Матвея Фролова.

Писатель Алексей Иванов, автор романа о блокаде «Спаси, Господи, люди Твоя», в 1960–70-е годы работал на ленинградском радио, он многое знает об этих людях.

Они вдвоем вели фронтовые репортажи, но о ней никто не знает, кроме своих

– Лазарь Маграчев прославился тем, что выезжал на передовую, устанавливал микрофоны и вел передачи прямо оттуда. Лазарь был очаровательный человек, но не из самых храбрых, он действительно выезжал на фронт, но сидел в окопе, а с микрофонами ползала оператор Люба Спектор, тогда она была тоненькой девочкой, а я знал ее, когда она была уже солидной дамой и руководила громадным цехом звукозаписи. Они вдвоем вели фронтовые репортажи, но о ней никто не знает, кроме своих. А еще Лазарь делал свои знаменитые радиофильмы из Берлина, из Германии – рассказывал о Дне Победы, о Нюрнбергском процессе. Радиофильмы – это был совершенно новый жанр, им придуманный, цепочки связанных сюжетов – допустим, люди, встреченные у Рейхстага: и победители, и немцы, приходившие туда с протянутой рукой просить хлеба, и разбиравшие завалы у Рейхстага – их голоса складывались в большой часовой радиофильм. Он был талантливейший человек с оригинальным умом, но был так напуган, что не делал сполна всего, что мог. После войны, когда начались гонения на евреев, к Лазарю пришли серьезные люди со строгим взглядом и потребовали отдать радиофильмы – записывали их тогда на толстых пластинах, сантиметра 2,5 толщиной. Пока Лазарь, трясясь от страха, открывал шкафы, Люба Спектор, его бывшая оператор, спрятала несколько пластин себе под юбку. И только они и сохранились. А те пластины, которые он выдал, серьезные люди тут же растоптали сапогами, и оригинала не осталось.

Запасной пульт и стол редактора – на случай, если помещение студии разбомбят, фрагмент экспозиции музея Дома Радио

– У корреспондента «Правды» Николая Михайловского был немецкий трофейный мотоцикл с коляской. Один раз он поехал в Кронштадт с двумя журналистами – Лазарем Маграчевым и Матвеем Фроловым, ехали по льду, попали под бомбы, которые взрывались, пробивая лед, вверх взлетали осколки льда и камни со дна залива. Мотоцикл петлял между полыньями, а когда они приехали в Кронштадт, Маграчев вышел из коляски, и его вырвало. Он говорит Михайловскому: «Я тебе этого никогда не прощу». – «Тебя ранило?» – «Нет, я утром съел манную кашу со сгущенкой, и все это из меня вылетело!» – продолжает Иванов.

Он был блестящий говорун, из ничего сооружал изумительные речи, его всегда ждали на радио

– Жил Михайловский на Фонтанке, а у него жил Всеволод Вишневский, руководивший группой литераторов. Сам Вишневский никогда на передовую не выезжал, мотался туда Коля Михайловский на своем мотоцикле и по совету Вишневского все записывал в блокнот. А Вишневский брал у него блокноты и читал по радио: «Только сегодня я вернулся из осажденного Кронштадта, мы прорывались туда на мотоцикле с коляской сквозь бомбежку, камни падали с неба – и мы прорвались туда, потому что знали: кронштадтцам нужно слово писателя». Он был блестящий говорун, из ничего сооружал изумительные речи, его всегда ждали на радио, он приезжал с Колей Михайловским, тот ему рассказывал все события, и Вишневский, размахивая кулаком, расписывал в прямом эфире, как он только что вернулся с передовой.

Дружил Алексей Иванов и со знаменитой артисткой Марией Петровой.

– Весь Ленинград знал ее специфический голос с особенным выговором, она была прелестная женщина с очень крутым нравом – в этом она походила на Ольгу Берггольц. Мария Григорьевна читала передачи для детей, дети очень ждали ее появления. Она перечитала по радио всю детскую литературу, несколько поколений ленинградских детей выросло на ее передачах, включая блокадных детей. А крутость характера выражалась в том, что она никогда не читала плохой литературы. Она не была диссиденткой, не была врагом режима, но она была борцом за культуру – и за культуру языка, за культуру произношения.

Возле буржуек образовывалось такое блокадное братство. Оно сохранилось и после войны

Во время войны большинство работников радио жили прямо там, в Доме Радио: в некоторых помещениях было тепло от буржуек, время от времени давали какой-нибудь суп. Очень ценился, например, суп из дрожжей, был пшенный суп – три ложки пшена на три литра воды, но ради плошки такого супа приходили из дому, иногда очень издалека. Многие там и ночевали, и жили, и влюблялись, заводили романы, целовались на лестнице, курили в рукав возле буржуек. Иногда находили спирт, разбавляли его, людей было много, дни рождения случались часто, и поскольку все были ослаблены от голода, достаточно было хлебнуть по чуть-чуть, как все пьянели, начинали петь, и возле буржуек образовывалось такое блокадное братство. Оно сохранилось и после войны. И это несмотря на то, что все знали, что вокруг было огромное количество завербованных людей, и каждый следил за своим языком, кто стукач – тоже знали. Кстати, поэтому Мария Петрова никогда не читала по радио стихов Агнии Барто – в этом тоже проявлялась крутость ее нрава. А еще я застал на радио пожилых дам, выпускниц консерватории, они рассказывали, как они в замороженном Доме Радио играли концерты – только для своих.

Буржуйка. Фрагмент экспозиции музея Дома Радио

Вы же помните и Ольгу Берггольц…

– Да. И я убежден, что если бы не радио, она бы не состоялась как поэт. В то время она была раздавлена арестом мужа, собственным арестом, потерей дочери, все это известно – и радио буквально вытащило ее из этого мрака наверх, она стала разговаривать с людьми в прямом эфире, а потом вести поэтические передачи. Она никому не позволяла править свои тексты – кроме Арона Пази, редактора политвещания и ее приятеля. Только ему позволялось предварительно читать ее стихи, и он говорил: «Олечка, я тебя прошу, вот это словечко поправь, пожалуйста». У нее было определенное время, в которое все знали, что она будет читать свои стихи. Я ее помню, когда ей было уже под 60, она любила выпить и была, как говорится, буйна во хмелю: как только выпьет – ее несло по поводу советской власти. Все это знали и старались ее в таком состоянии не выпускать ни в эфир, ни на встречи, которые проводило ленинградское радио. К сожалению, записей ее блокадных передач не осталось – они были уничтожены в те же 1950-е годы, до смерти Сталина и даже сразу же после. Вообще блокадных записей осталось очень мало – и еще меньше разрешалось использовать в дальнейшие советские времена. Был довольно большой архив переписанных на пленку пластин – я видел их своими глазами и кое-что даже слушал, но потом эти пленки куда-то бесследно исчезли. Несомненно, была команда сверху, потому что архивы чистили – это особенно изощренное варварство.

Слон и радио рассказ Драгунского для детей читайте онлайн

 

 

Есть на свете такие маленькие радиоприемнички, они поменьше настоящих, величиной с папиросную коробку. И антенна у них выдвигается. Ох, сильно дают, на весь квартал слышно! Замечательная вещь! Эту вещь моему папе друг подарил. Приемник называется транзисторным. В тот вечер, когда нам его подарили, мы все время слушали передачи. Я с ним здорово научился управляться и антенну то убирал, то выпускал, и все колесики вертел, и музыка звучала непрерывно и громко, потому что я к этому делу способный, чего уж там говорить.

А в воскресенье утром была прозрачная погода, солнышко светило вовсю, и папа сказал прямо с утра:

– Давай ешь побыстрее, и махнем с тобой в зоопарк. Давно что-то не были, одичали совсем.

От этих слов мне и вовсе весело стало жить, и я быстро собрался. Ах, люблю я ходить в зоопарк, люблю смотреть на маленькую ламочку и представлять, что ее можно взять на руки и гладить! И у нее по-сумасшедшему стучит сердце, и она взбрыкивает стройными, ловкими ножками. И кажется, что сейчас больно ударит. Но ничего, дело как-то обходится.

Или тигренок. Тоже хорошо бы взять на руки! А он смотрит на тебя ужаснувшимися глазами. Душа в пятки ушла. Боится, дурачок, наверное, думает: вот, мол, мой смертный час пришел.

А еще хорошо в зоопарке стоять перед загоном зубробизона и думать про него, что это ожившая гора, на которой высечено лицо задумчивого старика, а ты стоишь перед этой горой и весишь всего-то двадцать пять кило и рост только девяносто восемь сантиметров. И пока мы шли, я всю дорогу думал разные разности про зоологический сад и шел смирно, не скакал, потому что в руках у меня был транзисторный радиоприемник, в нем журчала музыка. Я переводил его с одной станции на другую, и настроение у меня было самое распрекрасное. А когда мы пришли, папа сказал: «К слону», – потому что слон был у папы самый любимый во всем зоопарке. Папа всегда ходил к нему первому, как к царю. Поздоровается со слоном, а уж потом отправляется куда глаза глядят. И на этот раз мы поступили так же. Слон стоял, как войдешь, с правой стороны, в отдельном уголке, на пригорке; уже издалека было видно его громадное тело, похожее на африканскую хижину, стоящую на четырех подпорках.

Огромная толпа народа стояла у его загородки и любовалась слоном. Было видно его симпатичное, как бы улыбающееся лицо, он шамкал треугольной губой, покачивал шишковатой головой, шевелил ушами. Я сейчас же быстро протолкался сквозь толпу к нашему Шанго (его звали Шанго, он был сыном индийского слона Махмуда – так было написано на специальной дощечке возле его загородки).

Папа протиснулся вперед и крикнул:

– Доброе утро, Шанго Махмудович!

И слон оглянулся и обрадованно закивал головой. Мол, здравствуйте, здравствуйте, где это вы пропадали?

И окружающие посмотрели на папу с улыбкой и с завистью. И мне тоже, честно говоря, стало здорово завидно, что вот слон ответил папе. И мне тут же захотелось, чтобы Шанго и меня одарил своим вниманием, и я громко закричал:

– Шанго Махмудович, привет! Смотрите, какая у меня вещь.

И я поднял высоко над собой папин транзисторный радиоприемник. А из приемника текла музыка, он играл разные советские песни. И Шанго Махмудович повернулся и стал слушать эту музыку. И вдруг он высоко задрал свой хобот, протянул его ко мне и неожиданно и ловко выдернул у меня из рук эту несчастную машинку.

Я прямо остолбенел, да и папа тоже. И вся толпа остолбенела. Наверное, думали, что будет дальше: отдаст? Трахнет оземь? Растопчет ногами? А Шанго Махмудович, видимо, просто хотел музыку послушать. Он не стал ни бить приемник, ни отдавать. Он держал приемник – и все! Он слушал музыку. И тут, как назло, музыка замолкла, наверное, у них там был перерыв, не знаю. Но Шанго Махмудович продолжал прислушиваться. Вид у него был такой, что вот он ждет, когда же приемник заиграет. Но ждать, видно, нужно было долго, потому что приемник молчал. И тут, вероятно, Шанго Махмудович подумал так: что за бесполезную штуку я держу целую вечность в хоботе? Почему она не играет? Ну интересно, какая она окажется на вкус?

И, не долго думая, этот бедовый слон сунул мой шикарный приемник прямо себе под хобот, в свой обросший войлоком рот, да не прожевал, а просто положил, как в сундук, и, будьте здоровы, слопал!

Толпа дружно ахнула и оцепенела. А слон оглядел эту потрясенную толпу с довольно-таки нахальной улыбкой и вдруг сказал придушенным голосом:

– Начинаем производственную зарядку! И!..

И из него зазвучала какая-то бурная музыка. Тут все сразу покатились с хохоту, просто животики надрывали, стонали от смеха: из-за этого дикого шума уже не слышно было никаких звуков. Слон стоял совершенно спокойно. Только в глазах его горело плутоватое выражение.

А когда все стали потихоньку затихать, из слоновьего рта снова раздался чуть приглушенный, но отчетливый голос:

– Быстрые подскоки на месте, раз-два, три-четыре…

А в толпе, между прочим, было очень много мальчишек и девчонок, и когда они услышали про подскоки, так прямо завизжали от радости. И, не откладывая в долгий ящик, с ходу включились в это дело: раз-два-три-четыре… Они здорово скакали. И визжали, и орали, и выкидывали разные коленца. Еще бы! Кому же не охота поскакать под слоновью команду? Тут всякий заскачет. Лично я заскакал в ту же секунду. Хотя я прекрасно понимал, что кому-кому, а мне тут меньше всех надо скакать и радоваться. Мне, скорее всего, надо было плакать. Но вместо этого я, знаете, подскакивал, как мячик: раз-два-три-четыре! И выходит, что у меня же стянули радиоприемник и я же от этого удовольствие получаю. А между тем занятия все продолжались. И слон перешел к следующему упражнению.

– Руки сжать в кулаки, махательные и толкательные движения. Раз-два-три!

Ну конечно, тут началось светопреставление. Просто чемпионат Европы по боксу. Некоторые мальчишки и девчонки совершенно серьезно вошли в аппетит и давай так друг друга волтузить, что только перья полетели. А одна проходящая мимо бабушка спросила у какого-то старичка:

– Что здесь происходит? Что за драка?

И он ответил ей шутливо:

– Обыкновенное дело. Слон физзарядку проводит с населением.

Бабушка только рот раскрыла.

Но тут Шанго Махмудович вдруг замолчал, и я понял, что мой приемник все-таки сломался в его животе. Конечно, попал в какую-нибудь слепую кишку и – прощай навек. В эту же секунду слон посмотрел на меня и, грустно покачивая головой, но с большим намеком, пропел:

– Помнишь ли ты, как улыбалось нам счастье?

Я прямо чуть не заплакал от горя. Помню ли я! Еще бы! Еще секунду, и я бросился бы на него с кулаками. Но тут возле него появился человек в синем халате. В руках у него были веники, штук пятьдесят или больше, и он сказал слону:

– Ну-ка, ну-ка, покажи-ка, что у тебя играет? Но только тихонько, тихонько, а я вот тебе веничков принес, на-ка покушай.

И он разбросал веники перед слоном.

Шанго Махмудович очень осторожно положил у ног человека мой радиоприемник.

Я крикнул:

– Ура!

Остальные кричали:

– Бис!

А слон отвернулся и стал жевать веники. Служитель молча подал мне радиоприемник, – он был теплый и заслюнявленный.

Мы с папой поставили его дома на полку и теперь включаем каждый вечер. Как звучит! Просто чудо! Приходите слушать!

Мотылек | Радио Час

Радио-час Мотылек
Совершенно новый ВЫ

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и ниже через The Moth Player. Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 18.05.2021 —

В этот час истории начинаются заново. Неожиданные возможности, многообещающие отношения, ваш следующий дом и новый взгляд на вещи. Ведущая этого выпуска — исполнительный продюсер Moth, Сара Остин Дженнесс.Радио Мотылек производится Мотыльком и Джеем Эллисон из Atlantic Public Media.

Радио-час Мотылек
Спасительные грации

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и ниже через The Moth Player. Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 27.04.2021 —

В этот час рассказы о поддержке, исходящей из удивительных мест, и моменты, казалось бы, божественного вмешательства.Семейные узы, шумная поездка в метро и спрятанные сокровища. Этот выпуск ведет продюсер Moth Хлоя Сэлмон. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Молодой Хоуп Иевуаре восстает против ротации своей семьи по дому.
Оннеша Ройчоудхури занимает стойку в метро.
Грегори Брэди оказывается не готовым к триатлону.
Шарлотта Клайн и ее семья, не знающая границ, преодолевают убытки.
Ван Пин открывает запрещенный книжный клуб во время Культурной революции в Китае.

Радио-час Мотылек
Будущее выглядит ярким

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и через The Moth Player. Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 13.04.2021 —

В этот час рассказы об исцелении, надежде и сердце.Празднование дня рождения, работа мечты, важность семейной реликвии и случайные встречи, когда они нам нужны больше всего. Ведет этого часа Джей Эллисон, продюсер этого радиошоу.

Катя Дафт в поход на 15-летие.
Адитья Дакшинамуртай получает урок ведения переговоров.
Бренда Уильямс находит смысл в наборе кастрюль и сковородок.
Алистер Бэйн находит родственную душу в своей лошади Бо.
Кэти Киннер Хилл ведет тяжелые разговоры о предвыборной кампании.
Джейсон Шоммер случайно встретился в продуктовом магазине.

Мотылек | Искусство и ремесло рассказывания историй

Подкаст «Мотылек
»
Совершенно новый ВЫ

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и ниже через The Moth Player. Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 18.05.2021 —

В этот час истории начинаются заново.Неожиданные возможности, многообещающие отношения, ваш следующий дом и новый взгляд на вещи. Ведущая этого выпуска — исполнительный продюсер Moth, Сара Остин Дженнесс. Радио Мотылек производится Мотыльком и Джеем Эллисон из Atlantic Public Media.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Спасительные грации

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и ниже через The Moth Player.Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 27.04.2021 —

В этот час рассказы о поддержке, исходящей из удивительных мест, и моменты, казалось бы, божественного вмешательства. Семейные узы, шумная поездка в метро и спрятанные сокровища. Этот выпуск ведет продюсер Moth Хлоя Сэлмон. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Молодой Хоуп Иевуаре восстает против ротации своей семьи по дому.
Оннеша Ройчоудхури занимает стойку в метро.
Грегори Брэди оказывается не готовым к триатлону.
Шарлотта Клайн и ее семья, не знающая границ, преодолевают убытки.
Ван Пин открывает запрещенный книжный клуб во время Культурной революции в Китае.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Будущее выглядит ярким

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и через The Moth Player.Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 13.04.2021 —

В этот час рассказы об исцелении, надежде и сердце. Празднование дня рождения, работа мечты, важность семейной реликвии и случайные встречи, когда они нам нужны больше всего. Ведет этого часа Джей Эллисон, продюсер этого радиошоу.

Катя Дафт в поход на 15-летие.
Адитья Дакшинамуртай получает урок ведения переговоров.
Бренда Уильямс находит смысл в наборе кастрюль и сковородок.
Алистер Бэйн находит родственную душу в своей лошади Бо.
Кэти Киннер Хилл ведет тяжелые разговоры о предвыборной кампании.
Джейсон Шоммер случайно встретился в продуктовом магазине.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Матрос в ванне, швея, шпион

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и ниже через The Moth Player.Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 06.04.2020 —

Рекордный авантюрист нацеливается на Ла-Манш, швея становится защитницей своего ребенка, а молодая женщина попадает в мир секретных агентов во время Второй мировой войны. Ведущий — старший продюсер Мэг Боулз.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Помоги мне

— Этот выпуск доступен на вашей местной радиостанции, на PRX и ниже через The Moth Player.Он будет опубликован в iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS от 30.03.2021 —

В этот час рассказы о людях и играх, которые помогают нам преодолевать трудности. Болезнь, гнев и несчастный случай, а также то, что и кого мы находим, чтобы утешить, предложить облегчение или разделить бремя. Ведущей этого выпуска является художественный руководитель Moth Кэтрин Бернс. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Cherie обнимает неожиданный человек в неожиданном месте.

Джон Лер находит цель в Relay for Life.

Энджи Чатман начинает вязать на благотворительность.

Карла Кац защищает одноклассницу в ущерб себе.

Падма Лакшми попала в аварию по пути домой из больницы, в результате чего у нее остался гигантский шрам на руке.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Рак, преступность и склепы

Когда у любимой пациентки возвращается рак, психолог признается
, что она не может найти слов, заключенная в женской тюрьме описывает
удивительную ценность обычного транзисторного радио, а гробовщик
имеет дело с проблемным клиентом.Ведет Дженифер Хиксон, старший директор
The Moth. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and
Jay Allison из Atlantic Public Media.

Марта Мэннинг опечалена, когда у ее пациента снова появился рак.

Пайпер Керман должна отсидеть 13 месяцев в федеральной женской тюрьме за преступление, которое она совершила почти десять лет назад.

Крис Томблайн — молодой гробовщик, который хотел бы пройти еще несколько курсов психологии.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Большое открытие

— iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS —

В этот час мы отдергиваем занавес! Сюрпризы, открытия и непростые осознания.Все будет раскрыто … Этот час ведет старший кураторский продюсер Moth, Сюзанна Раст. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Линда Кинг делает серьезную ошибку на поминках.

Аиша Родригес всегда чувствовала себя одной из парней, пока не начала расплачиваться со своим чувством безопасности.

Мередит Моррисон получает желанную роль в школьной пьесе, к ее большому огорчению.

Бетти Рид Соскин, чернокожая женщина, и ее семья пытаются приспособиться к переезду в полностью белый район в 1960-х годах.

Джейсон Нуньес получает мотоцикл, который всегда хотел.

Джитеш Джагги помогает принести брейк-данс на улицы Мумбаи.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Могучий: Бык, Перо, Пушка

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

Автор, который дорожит искусством письма, очарован заключенным
, который становится другом по переписке, мужчина смиряется с личной трагедией
, вызванной огнестрельным оружием, и писатель описывает, как Эрнест Хемингуэй
убеждает его рискнуть свою жизнь, притворившись матадором.Ведет арт-директор
The Moth’s Кэтрин Бернс.

The Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic
Public Media.

А. Э. Хотчнер позволяет Эрнесту Хеммингуэю уговорить его одеться как матадор, чтобы встретиться с быком в Испании.

Кемпу Пауэрсу всего 14, когда он узнает, что игра с заряженным ружьем может иметь разрушительные последствия.

Джойс Мейнард соблазнена сокамерницей с выдающимися навыками написания писем.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Пойманы врасплох

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

В этот час — моменты шока и сверхъестественных открытий, а также упорство, перспективность и юмор, которые помогают нам пройти. Неожиданный партнер по катанию на коньках, разделенная семья, ежедневные поездки на работу и переживание катастрофической трагедии.Ведет этой серии старший режиссер Мотылек Мег Боулз. Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Аарон Панг описывает мучительную поездку на работу на BART

в Сан-Франциско.

Джоэл Брэди и его жена устраивают «вечернее свидание» на роллердроме острова Невилл.

Мишель Робертсон и ее сестра постоянно соревнуются.

Пейшенс Мюррей на собственном опыте переживает немыслимый акт насилия.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Женщины в мире

Специальный выпуск, в котором рассказываются истории женщин со всего мира. Устойчивые дети, компьютерные сбои, уроки плавания, жизнь после пожара в доме, противостояние хулиганам и принятие помощи от незнакомцев. Ведущая — исполнительный продюсер The Moth Сарой Остин Дженнесс. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Кэти Смит пытается выжить в жестоком доме.

У Кэтрин Палмер произошел сбой компьютера во время работы над докторской степенью.

Кэл Уилсон вдохновляет своего пятилетнего сына брать уроки плавания.

Лиз Аллен — ребенок, когда ее дом сгорел.

Кусум Тхапа — врач из Непала, который защищает жертв сексуального насилия.

Беверли Энгельман — независимая восьмидесятилетняя женщина, которой после инсульта нужна помощь соседей.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
в обслуживании

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

В этот час рассказы о отдаче и получении. Волонтер, будущий повар, пожарный, свидание, которому нужна печень, и ученый, которому нужна рука помощи, прежде чем она сможет помочь кому-либо еще. Ведущим этого выпуска является продюсер Moth Джоди Пауэлл.The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Стейси Карри и ее парень в конечном итоге становятся идеальной парой во многих отношениях.

Кристин Хуан, стыдясь своего голоса, не хочет петь.

Кейли Хадсон пытается приготовить изысканную еду для своих друзей.

Сивад Джонсон неохотно решает оказаться в центре внимания.

Мэри-Клэр Кинг преодолевает горе, чтобы совершить прорыв в исследованиях рака.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Шахматы, романтика и Катманду

Специальная концертная версия The Moth on Martha’s Vineyard, которую ведет Дженни Аллен при дополнительном ведении Джея Эллисона. Первый афроамериканский гроссмейстер подробно описывает свое неортодоксальное образование и личный шахматный матч, который его определяет; светская львица, пытающаяся избежать несчастливого брака, случайно разбивает коронацию короля Непала, а восьмидесятилетний гражданин устанавливает романтическую связь с мужчиной, с которым она работала более полувека назад. Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Морис Эшли описывает свое развитие как шахматиста под опекой школы шахмат Черного медведя.

Бокара Леджандре присутствует на коронации непальского короля в Катманду.

Синтия Риггс переживает свои золотые годы, когда она воссоединяется с коллегой из своей юности, и романтика расцветает.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Поворачивая страницу

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

В этот час рассказы о принятии, движении и отпускании.Становиться старше и, может быть, мудрее, и смело шагать в будущее. Ведет этого часа исполнительный продюсер Moth, Сара Остин Дженнесс. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Элизабет Грей борется со старением.

Нима Авашия и ее ученики объединены горем.

Учитель помогает Макси Джонс оставаться на прямой и узкой дороге.

Поклявшись в любви, Дженнифер Бирмингем получает совет из неожиданного источника.Сьюзан Эрли пытается вернуть рубашку, купленную для ее покойного дедушки.

Падчерица Эрика Хина не хочет его помощи.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Лыжи, По, Спа и Башни

Заядлый лыжник спасает положение, смотритель погружается в жизнь известного поэта XIX века, женщина отдыхает в роскошном спа-салоне без дополнительной одежды, а дочь пытается сделать сюрприз своей маме во Всемирном торговом центре одним сентябрьским утром .Ведущая — старший продюсер The Moth Дженифер Хиксон. Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Бобби Стоддард ловит сбежавшего ребенка на горнолыжном склоне.

Мэтью Мерсье живет в коттедже Эдгара Аллена По в Бронксе.

Дженнифер Конхорст учится любить свое тело во время поездки в Санта-Фе.

Раннее Александр ищет свою мать после попытки сделать ей сюрприз утром 11 сентября.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Пернатые птицы

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

Пусть перья летят! На этой неделе особый птичий час. Рассказы Рейвенмастера, ученого и упрямого фермера, выращивающего кур, о птицах, которые сделали их счастливыми, как жаворонок, или сумасшедшими, как гагара. Ведущими этого выпуска являются художественный руководитель Мотылек Кэтрин Бернс и ее попугай Гамильтон.The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

У Повелителя Воронов Лондонского Тауэра, Кристофера Скайфа, первый тяжелый день.

Дама Уилберн и ее жена решают разводить цыплят в Детройте.

Ученый-исследователь Ирен Пеппербург связывает 30-летнюю связь с попугаем по имени Алекс.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Beauty Queens, Библиотека LBJ и Holdups

Специальная концертная версия The Moth в театре Paramount в Остине, штат Техас.Девушка из маленького городка из Алабамы посещает школу очарования и ее «открывают», техасскому роману мешает религия, а клерк в отеле-подростке достигает совершеннолетия — под дулом пистолета. Ведущие Офира Эйзенберг и продюсер Moth Radio Hour Джей Эллисон. The Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Триша Коберн посещает школу очарования мисс Мэйси и в конечном итоге получает модельный бизнес.

Сара Берд находит утешение от горя в качестве библиотекаря в LBJ LIbrary.

Джона Линкольна дважды ограбили, пока он работал на стойке регистрации отеля.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Не то, что кажется

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

В этот час сказки, напоминающие нам, что взгляды могут быть обманчивыми. Маскировки, сюрпризы от незнакомцев и учет собственной личности.Ведущей этого выпуска является старший режиссер Moth Дженифер Хиксон. The Moth Radio Hour подготовлен The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Фил Бранч создает свой собственный костюм для выпускного вечера.

Раабия Вазир уезжает из Кентукки, чтобы устроиться на работу в Мусульманскую организацию по защите гражданских прав в округе Колумбия.

Жан ле Бек начинает ощущать чувство общности в местном бассейне.

Майкл Девлин спасает овцу в поле в Ирландии.

Джим Джакконе ищет своего брата в развалинах башен-близнецов.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Как позвонить

В этот час рассказы о поиске своего призвания. У спичрайтера в Белом доме решающий момент; молодой Карл Бернштейн получает свою первую работу копировщиком в редакции новостей; пожарный бросается в свой первый большой огонь; и врач борется со своим долгом и личностью во время службы в медицинском лагере в Сирии.Ведет художественный руководитель The Moth Кэтрин Бернс. The Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Дэвид Литт поет из-за любви к стране и своей работе.

Карл Бернштейн старается не испортить свой первый день работы в газете.

Ник Баскервиль ломает голову над своей первой большой работой пожарного.

Вивиан Хуанг сталкивается лицом к лицу со своим семейным анамнезом во время лечения пациента в Сирии.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Подарки, меноры и пальмы: декабрьские праздничные истории

В этот особенный декабрьский праздничный час рассказы о праздновании, различных традициях и семье. Мать и сын изо всех сил стараются сохранить одаренный дух, дочь пытается исполнить желание своей матери устроить тринидадский пир, а мужчина ждет и ждет идеального момента, чтобы поцеловать свидание.Те и другие истории в этом выпуске. Ведущая — исполнительный продюсер The Moth, Сара Остин Дженнесс. Moth Radio Hour производится The Moth and Jay Allison из Atlantic Public Media.

Питер Агуэро и его мать обмениваются праздничными подарками из бумаги.

Трейси Сегарра отправляет ханукальную открытку, с которой не согласна ее свекровь.

Стив Гликман пытается сбежать от снежного чикагского Рождества в Пуэрто Валларта.

Dawn Fraser поставлена ​​задача найти идеальные ингредиенты для тринидадского Рождества.

Эван Лант берет менору своей бабушки в колледж на память.

Берни Сомерс считает первый поцелуй в канун Нового года с романтическим интересом.

См. Эпизод
Подкаст «Мотылек
»
Я тебя понял

iTunes | Spotify | RadioPublic | RSS

В этот час рассказы о сообществе, солидарности и поддержке, иногда из неожиданных источников! Дочь проповедника, сварливый дедушка, противоречивый молодой человек и замкнутый писатель.Ведущий этого выпуска — Джей Эллисон, продюсер этого радиошоу.

Лидия Цезарь растет как ребенок проповедника или «ПК».

Адаму Эллику поручено заботиться о своём сварливом дедушке.

Крейг Мангам получает совет от мормонского епископа.

Самостоятельная изоляция Элиф Шафак сближает ее с соседями.

См. Эпизод

About — This American Life

В основном мы занимаемся журналистикой, но это занимательный вид журналистики, построенный на сюжете.Другими словами, сказки! В центре наших любимых историй — убедительные люди, забавные моменты, большие чувства, неожиданные повороты сюжета и интересные идеи. Как маленькие фильмы для радио.

Наше шоу еженедельно слушают 2 миллиона слушателей на более чем 500 государственных радиостанциях США, а еще 2,8 миллиона человек скачивают каждый выпуск в виде подкаста. Нас также слышат на радиостанциях Канады и Австралии. Мы выиграли всевозможные награды, более полдюжины премий Пибоди и самую первую Пулитцеровскую премию, когда-либо присуждавшуюся радиошоу или подкасту.

Если вы новичок в нашем шоу, вы можете начать со списка эпизодов, которые собрала наша ведущая Ира Гласс под названием «Впервые в This American Life ?» Мы работаем в эфире с 1995 года, так что вы также можете просмотреть наши списки рекомендованных или весь наш архив, состоящий из более чем 700 серий.

Мы рассматриваем спектакль как эксперимент. Мы пробуем разные вещи. Было шоу, где мы записывались в течение 24 часов в круглосуточном ресторане. И шоу, в котором мы собрали группу из рекламных объявлений музыкантов.И шоу, где каждая история была представлена ​​нашими собственными родителями, которые — какими бы замечательными они ни были — не очень талантливы в обнаружении хороших историй на радио. Мы сделали серию об афрофутуризме и серию о путешествиях по Парижу с Дэвидом Седарисом. Николь Ханна-Джонс сообщила об эпизоде, в котором рассказывается недавняя история средней школы Майкла Брауна в Фергюсоне, штат Миссури, и приводится довод в пользу политики в области образования, которая уже много лет не пользуется популярностью: десегрегация в школах. В одном из наших самых популярных эпизодов экономический коллапс 2008 года объяснялся тем, что он только начинал разворачиваться.Этот эпизод породил еще одну целую программу под названием Planet Money . Мы проводили живые выступления на сцене, и вы можете посмотреть некоторые из них, в том числе то, где Лин-Мануэль Миранда превратил одну из наших историй в мини-мюзикл.

Мы выделили три серии подкастов: Serial , S-Town и Nice White Parents . А в 2020 году Serial Productions, которая делала эти шоу, стала частью The New York Times Company. Еще больше в пути. В течение двух сезонов на Showtime, в 2007 и 2008 годах, мы делали теле-версию радиошоу, в которой выиграли три Эмми (вы можете найти ее на Amazon Prime, iTunes и Hulu), а затем попросили, чтобы нас сняли с телевидения.Мы сняли несколько фильмов, в том числе Sleepwalk with Me Майка Бирбиглиа и Don’t Think Twice и Come Sunday , основанный на эпизоде ​​нашего шоу «Еретики».

Еще в 1999 году журнал American Journalism Review заявил, что программа находится «в авангарде журналистской революции», и с тех пор появилось целое поколение подкастов и радиошоу — Radiolab, Invisibilia, StartUp, Reply All, Snap Judgment, Love + Radio, Heavyweight — опираясь на уроки, которые мы извлекли из повествовательной журналистики, и изобретая все, чего мы никогда не смогли бы сделать.

Наше шоу создается в сотрудничестве с WBEZ Chicago и доставляется на станции PRX, Public Radio Exchange.

Путешествие от печати к рассказу историй на радио: руководство для навигации по новому ландшафту

Печатная и аудиожурналистика существуют в одном и том же мире, но на разных территориях. (Челси Бек / НПР)

Если вы переходите от печати к аудиоотчету, приготовьтесь отправиться в творческий путь. Многие из ваших навыков прекрасно подойдут.Но вам придется изменить некоторые устоявшиеся привычки и адаптироваться к новым парадигмам повествования. Вам придется пересмотреть то, что вы знаете, а иногда и прямо противоречить этому. Звук переопределяет то, как мы сообщаем и рассказываем истории.


Иногда предполагают, что вы можете сделать радиоверсию печатного рассказа (или наоборот): цитаты превращаются в звуковые фрагменты, анекдоты превращаются в сцены, а все остальное — все те же старые, знакомые репортажи из обувной кожи. Значит, это можно напрямую передать, не так ли?

Нет.

Цель этой публикации — выявить фундаментальные различия между печатью и аудио. Мы хотим упростить ваше путешествие, чтобы переход на звук был не столько походом без карты, сколько приключением по незнакомой, но дружелюбной пустыне.

Каждая часть этого руководства определяет конкретную разницу между повествованием в печати и радио и предлагает советы по навигации по нему:

Выберите раздел:

Узнайте, как слушают ваши слушатели

Пишите для вашего голоса

Остерегайтесь зависимых статей

Покинуть перевернутую пирамиду

Деграф ореховый граф

Сузьте фокус своей истории

Измените свой стиль собеседования

Переосмыслите использование цитат

Подготовьтесь к дополнительной работе по сбору звука

Для получения более подробных рекомендаций по различным элементам звукового повествования посетите наш раздел «Аудио».

Примечание о языке. В этом руководстве мы используем термины «радио» и «аудио» как синонимы. Конечно, с подкастами и другим цифровым аудио не вся аудиожурналистика может быть услышана по радио. Тем не менее, здесь так много пересечений, что для целей этой публикации невозможно разделить термины значимым образом.


Узнайте, как слушают ваши слушатели

«Вы должны раздавать информацию в таком темпе и в форме, которые позволяют людям ее усвоить.”

— Джонатан Керн в Sound Reporting: The NPR Guide to Audio Journalism and Production


Почему цифры и статистика могут испортить вашу радиостанцию:

— Числа могут потребовать от слушателя выполнения математических операций, что отвлекает от вашего рассказа (например, «Государство A тратит 135 миллионов долларов, а государство B тратит только 70 миллионов долларов»).

— Слушатели не видят числа, поэтому их легче упустить, не услышать или забыть.

— Во многих радиосюжетах не хватает времени, чтобы предоставить необходимый контекст для множественной статистики.


Подумайте, как вы читаете газету или электронную статью. Вы двигаетесь в своем собственном темпе, иногда быстро бегая, иногда замедляясь, чтобы уловить каждое слово. Вы можете сделать резервную копию, чтобы поймать имя или статистику, которую вы пропустили. Часто вы не читаете до самого конца.

Когда слушаешь, у тебя разные ожидания и возможности. Вы не можете контролировать темп истории.Радио линейное; он всегда движется вперед. Слова и звуки проносятся мимо ушей без возможности замедлить или перемотать назад (если вы не слушаете музыку в Интернете или на мобильном телефоне, и даже в этом случае перемотать назад будет непросто). Вы забываете имена и титулы. Слишком много цифр кружит голову.

При таком неумолимом темпе многие предложения, которые работают в печатном виде, делают радио плохим. Например, вот отрывок из статьи в Washington Post, одной из коллекций статей, которые в 2017 году принесли Дэвиду Фарентхолду заслуженную Пулитцеровскую премию за национальную отчетность.

«Спустя почти четыре месяца после того, как пообещал 1 миллион долларов своих собственных денег ветеранам, Дональд Трамп приступил к выполнению этого обещания в понедельник вечером, пообещав всю сумму одной благотворительной организации, поскольку он попал под пристальное внимание средств массовой информации».

В одном предложении содержится много информации. Ниже каждый факт выделен другим цветом:

«Спустя почти четыре месяца после того, как пообещал 1 миллион долларов своих собственных денег ветеранам, Дональд Трамп приступил к выполнению этого обещания в понедельник вечером, пообещав всю сумму одной благотворительной организации, поскольку он попал под пристальное внимание средств массовой информации.”

Попробуйте прочитать этот абзац вслух и посмотрите, не запыхалось ли у вас дыхание. А еще лучше прочитать его вслух другу или коллеге и спросить: «Вы все это поняли?»

В письме на радио предложения должны быть намного короче, а информация должна разворачиваться медленнее. Часто говорят, что наши уши могут обработать только один факт или идею в предложении.

Итак — по радио — история Дэвида может начаться так:

Четыре месяца назад Дональд Трамп пообещал пожертвовать миллион долларов своих собственных денег группам ветеранов.

Но только вчера вечером он начал выполнять это обещание.

Трамп пообещал всю сумму на благотворительность.

Он сделал это — после того, как столкнулся с давлением СМИ.

Та же информация, но четыре коротких предложения, а не одно длинное. Прочтите это вслух и посмотрите, каково это. Предложения, которые выглядят короткими на странице, могут казаться естественными при произнесении, потому что — знаете что? — большинство из нас говорит более короткими предложениями, чем пишем.

Вот реальный пример письма на радио с короткими предложениями. Это отрывок из истории Morning Edition о затмении 2017 года, написанной научным корреспондентом NPR Нелл Гринфилдбойс:

НЕЛЛ ГРИНФИЛДБОЙС: «Либенберг в настоящее время является мировым рекордсменом по времени, проведенному в целом. Больше никого нет даже близко. И поверьте мне — некоторые люди ведут учет таких записей. Их называют «любителями теней» или «умбрафилами». Гленн Шнайдер — астроном из Университета Аризоны.Он открыто признает, что любит затмения ».

Если вы просканируете это глазами, он может показаться неуклюжим и отрывистым. Прочтите это вслух — и он работает.

Послушайте доставку Нелл в 1:45 в аудио ниже:

К началу


Напишите для вашего голоса

«[Аудио] репортеры должны рассказывать историю так, как это сделал бы обозреватель Metro, а не как репортер битов. Это даст более простые предложения и более доступный голос.”

— Дэйв Розенталь, управляющий редактор журнала Great Lakes, сообщает о сотрудничестве


Использование голоса для рассказа историй ставит нас в уязвимое положение. Мы не можем спрятаться за печатными словами. Когда люди слышат нас, они не могут отделить того, что мы говорим, от того, что мы говорим, от того, что мы говорим.

Итак, чтобы стать «эфирным» журналистом, мы должны научиться не только писать для СМИ, но и использовать свои голоса. Процесс «поиска своего радиоголоса» может занять некоторое время.Для большинства из нас это дается нелегко.

Челси Бек / NPR

Первое правило написания для вашего голоса — говорить на нем до того, как вы его напишете. Вот почему в редакциях государственных СМИ вы увидите, как журналисты разговаривают с экранами своих компьютеров. Они не сумасшедшие — они говорят и набирают , потом . Это наиболее естественный способ писать для вашего голоса и не позволять печатным тенденциям усложнять написание.

Есть много слов, которые мы бы никогда не произнесли вслух и которые закрадываются в сценарий: Вы бы сказали, что политика «давно оспаривается» или страна «раздирается войной»? Вы часто используете глагол «спешить»? Вы называете людей «частными лицами» или «жителями»?

Совет от того, кто был там, сделал это

Morning Edition ведущий Дэвид Грин раньше был газетным репортером.Он говорит, что аудио — это «совершенно другая форма искусства».


Чем больше не-разговорного языка вы допускаете в рассказах на радио, тем сложнее сценарий передать естественным образом и тем больше слушателей услышат вас как бесплодного читателя новостей.

Повторяйте эту мантру постоянно, если вы пишете или редактируете: если вы не хотите сказать так, не пишите так. И здесь важно «вы»: не существует одного голоса общественного радио и одного набора слов общественного радио.Если естественно звучит для вашего голоса , в целом все в порядке.

Правило «если бы ты не сказал» также применимо к построению предложений. Многие предложения, которые были бы хороши — даже элегантны — в печатном материале, заставят вас походить на новостного робота в эфире.

Например, авторы печатных изданий часто указывают авторство после цитаты. Вот пример из той же истории Washington Post, упомянутой выше:

«« Вам предстоит много проверок », — сказал Трамп во вторник в телефонном интервью…»

Люди так не говорят; мы никогда не ставим атрибуцию после цитаты . Если бы мы рассказывали эту историю другому человеку, мы, скорее всего, сказали бы:

«Трамп сказал:« Вам нужно много проверить ».

Многие из нас также используют фрагменты предложений и разговорные выражения, когда мы говорим. Так что они могут — и должны — появляться в сценариях радио.

Вот отрывок из рассказа Сэма Сандерса из NPR о сайте Upworthy:

СЭМ САНДЕРС: «Вы знаете заголовок Upworthy. Вот один: «

»

НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА: «Вещи, которые делает этот 4-летний ребенок, милые.Причина, по которой он это делает, душераздирающая ».

SANDERS: «К 2013 году Upworthy и подобные заголовки — все это охватило около 90 миллионов человек в месяц. Но этот контент, особенно заголовки — люди называли его приманкой для кликов, некачественным материалом, предназначенным только для того, чтобы привлечь внимание к доходам от рекламы ».

Хотя письмо для уха может потребовать тренировки новых мышц, редакторы также должны освоить и редактировать для уха. Во время большинства монтажных работ репортер читает сценарий и проигрывает пленку, а редактор судит своими ушами.Это может показаться пугающим и неправильным, если вы привыкли доверять своим глазам редактирование.

Радиосценарий — это другое животное, чем печатный фрагмент: сценарий — это инструмент или представление истории, но это не сама история. История состоит из звуков. Если вы отредактировали только сценарий, значит, вы отредактировали не то место.

Это не означает, что редактор никогда не может просматривать сценарий. Вы можете много проверять и настраивать, глядя на текст. Но уши — самый важный судья, особенно при первом прослушивании, когда рассказ свеж.Поскольку мы создаем истории, которые нужно слышать, а не читать, мы должны знать, работают ли они на ухо. Мы бы никогда не редактировали видео с закрытыми глазами. Та же идея в радио.

Больше от NPR Training:

К началу


Остерегайтесь зависимых статей

«Мы пишем хайку, а не эпические стихи».

— Сюзанна Мармион, директор по новостям и редакционной стратегии, KPBS


Хорошие писатели — эксперты, умеющие элегантно уместить большой объем информации в предложения.Зависимые предложения, , такие как то, что я пишу в этом предложении , пригодятся при печати. Но они токсичны для радиопереговоров.

Для этого есть две причины. Во-первых, мы так не говорим. Если вы внимательно слушаете людей, болтающих друг с другом, вы редко услышите зависимое предложение. Я не говорю людям: «Мой отец, 40 лет преподававший физику, — умный парень». Я с большей вероятностью скажу: «Мой папа преподавал физику 40 лет. Он умный парень.

Во-вторых, зависимые предложения могут внести ненужную путаницу.Вот пример из некролога New York Times, который особенно сбивает с толку (прочтите его вслух):

«Джимми Пирсолл, часто возмутительный аутфилдер и телеведущий, чей эмоциональный срыв, когда он был новичком в« Бостон Рэд Сокс », был изображен в фильме 1957 года« Страх поражает », редкая для своего времени возможность увидеть психическое заболевание спортсмена. Суббота в Уитоне, штат Иллинойс.

Измерьте расстояние между подлежащим («Джимми Пирсолл») и глаголом («умер»).Они разделены 37 словами. На эти слова репортеру или ведущему потребуется около 15 секунд. Это 15 секунд, в течение которых слушатель задается вопросом: «Что случилось с Джимми Пирсоллом?» Это уже давно по радио. (Честно говоря, многие редакторы печатных изданий тоже не сочли бы эту статью хорошим писателем.)

В целом, когда вы пишете для радио, лучше всего подбирать темы с глаголами: «Джимми Пирсолл умер». Это четкое и эффективное письмо, которое увлекает слушателя за собой.

К началу

Отказаться от перевернутой пирамиды

Хорошо, если честно, перевернутая пирамида уже длинновата по зубу. Он живет в основном в коротких историях, привязанных к срокам. Но если вы научились этому основному стилю написания новостей, в котором на первом месте стоят самые важные факты, а в последующих абзацах детали излагаются в порядке убывания важности, будьте готовы перевернуть свое мышление.

Перевернутая пирамида — смерть радиосюжета.

Челси Бек / NPR

Вводить «кто, что, когда, где и почему» в одно или два вступительных предложения просто нехорошо для уха. Слишком много информации, слишком быстро. Если самая важная информация всегда помещается вверху каждой истории, зачем задерживаться для остальной части? (Одним из возможных исключений является новостной «ролик», рассказ длиной менее минуты. Пятна могут — но не обязаны — разворачиваться в более перевернутой пирамидальной форме.)

Если слушатели настроились на нашу программу или подкаст, мы должны приложить максимум усилий, чтобы сделать все части информативными и удобными для прослушивания.

Так есть ли типичная структура радио-сюжета? Что ж, есть структурных клише («Тем временем, на ферме…» реплика: кудахтанье цыплят, мычание коров ), но в идеале «типичный» не дружит с радио. Шаблоны довольно быстро приедаются, поэтому мы стараемся смешивать вещи в своей работе.

Но вот одну вещь, о которой вы всегда можете помнить: лучшие радиосюжеты — важные новости или светлые сюжеты — имеют повествовательную дугу. Вначале они ставят вопрос в сознании слушателя, а к концу обещают ответ.Даже историю о ежедневном новостном событии, таком как слушания в Конгрессе, можно рассказывать в хронологическом порядке с началом, серединой и концом, задавая такой простой вопрос, как «Что произошло сегодня?»

Кристофер Джойс из

NPR выражает это более резко, сравнивая радиожурналистику с рассказом «историй у костра». Он пишет: «Вначале они соблазняют и дразнят слушателя, намекая на какое-то великое или ужасное откровение, но постепенно раскрывая детали, чтобы удерживать внимание слушателя до самого конца.”

(Хотите услышать это «соблазнение?» Кристофер хорошо справляется с этой историей о загадке физики в Калифорнийской Долине Смерти.)

Хотя во многих печатных статьях есть повествования, это не идеальный индивидуальный перевод для радио. Рассмотрим визуальные подсказки, которые газета или веб-сайт дает читателям рядом с текстом статьи: заголовки, подзаголовки, сроки, изображения. Вы не получите ничего из этого по радио; вы должны передавать всю информацию линейно через свой голос и другие звуки.

Так, например, анекдотический сюжет на радио может потерпеть неудачу, если он не вводит вас быстро и четко в сюжетную арку, а отступление может сбить с толку слушателей, если репортер не разъясняет, зачем это нужно.

Вот пример рассказа Morning Edition , в котором введение используется для того, чтобы вызвать у слушателей вопрос:

ВЕДУЩИЙ: «Мы в 10 днях от Дня инаугурации здесь, в Вашингтоне. В прошлые выходные в Гане уже проходила инаугурация президента, и она удивительно напоминала прошлые инаугурации здесь, в Соединенных Штатах.Вы действительно должны сами послушать Офейбеа Квист-Арктон из NPR ».

Он манит нас настроиться, а затем позволяет истине раскрыться через творческое использование звука.

Еще один ключевой момент, связанный со структурой сюжета: вам нужно преднамеренных перехода, . Печатные и цифровые истории могут использовать заголовки разделов, разрывы строк и другие элементы визуального дизайна для обозначения переходов. В звуке все, что у нас есть, — это звук. Таким образом, переходы могут быть подробно описаны (например, «Чтобы узнать больше о политике, я остановился в офисе экономиста…») или разграничены звуком (т.е. один звук затухает, другой затухает).

Итог: если ваш слушатель не может следовать за ним, он, скорее всего, перестанет слушать.

Больше от NPR Training:

К началу

De-graf the nut graf

Спросите радиожурналиста о ореховых графах, и некоторые скажут вам, что конвенция так же необходима на радио, как и в печати. Другие вопросительно посмотрят на вас и спросят: «Черт возьми?» Это условное обозначение print , поэтому его применение в телерадиовещании может привести нас к головоломке с яблоками и апельсинами.

Это не из-за противодействия «ореху»; аудиоистории должны также отражать, о чем они говорят и почему они важны. Разница в «граф». Существует множество причин, по которым вся информация о ореховом графе не может быть объединена вместе в одном абзаце аудиоистории.

Одна из причин связана с тем, как рассказывают об общественном радио. В новостных программах трансляции первый голос, который вы слышите, — это ведущий или ведущий, который затем передает эстафету другому голосу, репортеру.Оба они обладают авторитетом, но представляют разные точки зрения на историю. Ведущий — всеведущий рассказчик. Репортер познакомит вас с местом или темой более интимным образом.

Каждому из них необходимо передать важность истории, не повторяя друг друга. Это означает, что идеи орехового графа могут быть разделены между двумя голосами и рассредоточены по всему произведению, поскольку они служат повествовательным потребностям рассказа.

Вот иллюстрация этого из рассказа Эллисон Обри из NPR:

Краткое описание хоста; он закладывает некоторую контекстную основу, а затем ставит центральный вопрос, на который отвечает история:

ВЕДУЩИЙ: «Многие люди принимают лекарства, отпускаемые по рецепту, такие как Ксанакс или Золофт, от тревожности и депрессии, но можно ли их принимать во время беременности? Эллисон Обри из NPR сообщает о новых результатах, которые предлагают некоторые ответы.”

В следующий раз, когда мы услышим информацию, которая будет частью типичного орехового графита, мы пройдем половину истории:

АЛЛИСОН ОБРИ: «Чодос, получившая образование медсестры, знала, что есть некоторые опасения по поводу этого класса лекарств. Ученые не исключили риск неблагоприятных последствий для беременных ».

История почти закончена к тому времени, когда Эллисон раскрывает результаты последнего исследования, показывающего, что в большинстве случаев — это ОК, чтобы принимать ксанакс и золофт во время беременности.

Еще один элемент радиожурналистики, затрудняющий использование орехового графа, — это звук. Большинство аудио-историй пытаются как можно раньше представить звук — говорящие интервьюируемые и / или «атмосферу». Это может означать, что идеи в ореховом графе передаются через сцену или озвучиваются собеседником, а не репортером.

Это происходит в начале рассказа ниже: репортер NPR Адриан Флоридо использует сцену, чтобы передать основную идею — «псих» — что иммигранты не обращаются за помощью после урагана Харви, потому что они боятся депортации.

Затем, почти на полпути к детали в 1:44, Адриан добавляет материал для орехового графта:

АДРИАН ФЛОРИДО: «Адвокаты говорят, что этот страх депортации удерживает многие семьи Техаса без документов от обращения за помощью. Они уже были обеспокоены строгим иммиграционным законопроектом, который должен был вступить в силу в Техасе, пока федеральный судья временно не заблокировал его на прошлой неделе ».

Больше от NPR Training:

К началу

Сузьте фокус своей истории

«Печатники удивлены тем, как мало информации они могут включить в радиосюжет… Радио требует, чтобы мы были сверхбдительными кураторами.”

— Джулианна Велби, старший редактор, WNYC News


Если вы подойдете к типичному новостному сюжету на общественном радио — продолжительностью около четырех минут — с мыслью о том, что он имеет такой же объем, как и средний печатный рассказ из 700 слов, у вас будут проблемы.

Четырехминутный рассказ на радио обычно содержит 500-600 слов (хотя мы не измеряем наши истории подсчетом слов), и примерно половина этих слов произносится голосами интервьюируемых, а не репортера.Звук сцены требует дополнительного времени. Совместите все это с тем фактом, что аудитория не может следовать плотно упакованным сценариям, и вы получите непростую реальность, связанную с радио-повествованием: вам придется сделать сложный выбор, что включить, а что опустить.

Потребность в лазерной фокусировке распространяется и на более длинные аудио-истории. Поскольку впечатление от прослушивания линейное, аудитория может легко потеряться. Так что вы потратите больше своей «недвижимости» на то, чтобы дать слушателю советы о том, что это за история и к чему она идет.(Мы называем это «указателями».) Аудитория радио обычно требует больше рук, чем аудитория печатных изданий. Наша работа — не только передавать информацию, но и служить гидом для слушателей.

Чтобы избежать переполнения сценариями, подумайте об одном или двух ключевых моментах, которые вы хотите донести до слушателей в своей истории. Попробуйте решить один вопрос, а не многие. Репортер Элизабет Харбалл, бывший газетный репортер, ныне работающий по радио в Energy Desk на Аляске, говорит об этом так: «Больше никаких статей о« всем и о кухонной раковине »… Если вы ответите на один важный вопрос в своей статье, вы добились успеха.”

Это не значит, что меньше отчетности. Скорее всего, вы сделаете те же телефонные звонки и проведете те же исследования, что и для печатной статьи. Все это будет информировать ваше сообщение, но многое из этого может не появиться на пленке или не быть описано в истории. После того, как вы закончите репортаж, вы должны перейти к чрезвычайно дисциплинированному повествованию.

Для достижения этого требуется надежный процесс предварительного сообщения, в котором вы и редактор выдвигаете гипотезу о ракурсе истории, намечаете необходимую информацию и определяете, какие элементы критически важны для рассказа истории со звуком .Затем вам нужно постоянно возвращаться к этому плану во время процесса отчетности — или изменять план по мере необходимости — чтобы оставаться сосредоточенным.

Некоторых репортеров эти ограничения разочаровывают. Они считают, что их рассказы на радио менее обстоятельны; они знают, сколько им нужно было упустить. Но, в конце концов, радиорассказ может передать столько же информации и создать что-то более запоминающееся, чем печатный рассказ, из-за того, что он может передать через звук.

Больше от NPR Training:

К началу

Измените стиль собеседования

«В ходе собеседований все« объясни мне это, как своей бабушке »становится на 500 процентов важнее.”

— Элизабет Харболл, репортер, Energy Desk Аляски


Если вы были репортером в печатных изданиях, у вас есть опыт задавать вопросы и вникать в суть вещей. Эти навыки также пригодятся вам во время аудио-интервью. Но есть некоторые новые соображения, когда вы держите микрофон и пытаетесь получить «хорошую пленку».

Звуки вы сделаете будут записаны

Вайлин Вонг, соведущий и сопродюсер подкаста Rework, сказал нам следующее: «Я очень вербальный интервьюер, и мне потребовалось время, чтобы научиться не говорить« ага »или« я вижу » или сочувственно посмеяться над интервьюируемым.”

Даже если вы не используете микрофон напрямую, микрофоны чувствительны и улавливают ваши словесные реакции. Иногда это нормально — даже необходимо — и реакция репортера или ведущего имеет смысл записать на пленку. В других случаях это может отвлечь слушателей от контента, который вы хотите, чтобы они слышали. Так что постарайтесь выработать привычку молчаливых реплик во время интервью — кивки головой, улыбки, жесты рук и т. Д. И не перебивайте, если вам не нужно.

Тем не менее… Запишите, как вы задаете вопросы и общаетесь

Иногда вопросы, которые вы задаете, так же важны, как и ответы, которые вы получаете.Ваши вопросы имеют журналистское значение. Они также могут сделать историю более интересной, превратив серию звуковых фрагментов в более трехмерное взаимодействие. Когда вы слышите, как люди разговаривают друг с другом, вы можете начать изображать их в одной сцене.

Но записывать себя может быть особенно неудобно для репортеров, которые научились никогда не быть частью истории. Репортер NPR Сара Маккаммон говорит: «Я боролась с этим… сначала. Но со временем я понял, что иногда важно услышать разговор, как он произошел, и услышать, как был задан вопрос, чтобы полностью понять момент.Речь идет о контексте и точности «.

Некоторые вопросы нужно задавать на пленку по журналистским причинам. В 2014 году Скотт Саймон из NPR взял интервью у Билла Косби, когда комик передал произведения искусства Смитсоновскому институту. Но Скотт также спросил Косби об изнасиловании и обвинениях в сексуальном посягательстве:

SCOTT SIMON: «Этот вопрос не доставляет мне удовольствия, мистер Косби, но в последние дни в отношении вас были высказаны серьезные обвинения. Вы отрицательно качаете головой. Я занимаюсь новостным бизнесом.Я должен задать вопрос — есть ли у вас ответ на эти обвинения? Качать головой нет. Есть люди, которые любят вас, и которые хотели бы услышать от вас об этом. Я хочу дать тебе шанс ».

Послушайте момент в конце интервью. Это интенсивно, неудобно. В том, чтобы слышать слова Скотта и молчание между ними, есть сила, сила, которую нельзя передать стандартной фразой: «Мистер. Косби отказался отвечать на обвинения ».

Вот еще один случай, когда вопросы репортера Кейтлин Дикерсон служат цели повествования; они добавляют в историю ставки и характер (перейдите к 3:20, чтобы услышать сцену):

Наконец, запись себя может потребовать от вас изменить способ задания вопросов.Если вы звучите неуверенно, задаете вопрос длиной в абзац или спотыкаетесь, слушатели вас услышат именно так. Это не должно требовать, чтобы вы меняли свой подход к на каждый вопрос , но если вы думаете, что вам может понадобиться использовать звук вопроса в своей истории, постарайтесь задать его четко.

Некоторые из лучших вопросов, которые вы можете задать на пленке, — самые простые. Например: «Вы говорите…?», «Как вы себя чувствуете?», «Почему это произошло?» Или «Что вы имеете в виду?»

Получите как можно более точные и четкие объяснения, даже если это означает, что респондентов просят повторить попытку

Репортеры печатных изданий имеют больше свободы, чем репортеры радио, в использовании своих слов для объяснения тем, используя цитаты только при необходимости.Радиосюжеты включают большую долю цитат по сравнению с повествованием (словами репортера). И важно, чтобы эти цитаты передавали основные идеи истории.

Иногда вам нужно работать, чтобы получить наиболее четкие ответы от ваших собеседников, особенно если они используют жаргон или слишком хорошо знают свой предмет. Эта работа может принимать разные формы, но есть момент, когда она может перейти черту неэтичного вмешательства.

Вот несколько правил, которые можно и нельзя:

Сделать сказать интервьюируемому…

«Не могли бы вы пояснить то, что только что высказали? Не уверен, что слушатели это поймут.
«Объясни мне, как будто я абсолютно ничего не знаю по этой теме».
«Можете ли вы сказать это полным предложением?»

Не говорите интервьюируемому…

«Можете ли вы сказать так, как
«Это слишком сложно для радио. Мы не можем это использовать ».
«Начни свой ответ так…» [Репортер вкладывает слова в рот интервьюируемого]

Тон имеет значение — bo th ваш и ваш собеседник

Наша работа в аудиожурналистике — информировать людей и побуждать их слушать, так что это нормально — в пределах разумного — дать интервьюируемым лучший шанс рассказать хорошие истории и дать понятные ответы.

Это касается репортеров и ведущих, которые проводят интервью в прямом эфире. По радио вы можете услышать, чувствует ли собеседник дискомфорт или напряжение в общении. Иногда это неизбежно или даже хорошо, но в целом мы стараемся, чтобы собеседники чувствовали себя комфортно. Если их часто прерывают или обращаются резко, они могут в ответ замолчать или отреагировать на этот резкий тон.

Перефразируя Эви Стоун из NPR, вы хотите, чтобы опыт ощущался скорее человечным, чем транзакционным.Иви говорит: «Тебе становится лучше, ты становишься более интимным, более … раскрывающей кассету для своей истории, когда люди чувствуют себя комфортно, разговаривая с тобой, и это то, что делает произведение запоминающимся».

Найдите новые способы «делать заметки»

Когда вы держите микрофон, делать записи практически невозможно.

Но есть разные способы записать детали, которые вы иначе записали бы в свой блокнот:

  • Попросите респондентов описать вещи — сцену, объект, событие и т. Д.(Напомните им, что слушатели не могут видеть то, что видят.)
  • Говорите в микрофон, когда у вас есть свободное время, описывая то, что вы видите или чувствуете.
  • После собеседования запишите себя, рассказывая о том, что только что произошло, и опишите детали, которые могут иметь значение. Это будет полезно в качестве примечаний, а также может пригодиться в качестве повествования для использования в вашей истории.
  • Выделите несколько минут сразу после интервью, чтобы записать моменты интервью, которые вы запомнили.Это может помочь вам быстро определить цитаты, которые вы хотите использовать, на длинных кусках ленты.

К началу

Переосмыслите использование цитат

Радиожурналисты собирают и используют цитаты (мы называем их «фактами», «клипами» или просто «лентой») во многом так же, как это делают репортеры печатных изданий. Но есть масса отличий. Уделяя пристальное внимание нюансам, вы сможете рассказывать больше интересных, творческих историй.

Радио-истории включают больше цитат

Некоторые опытные радиорепортеры скажут вам, что история должна состоять примерно на 50 процентов из текста (слова репортера) и на 50 процентов из пленки (цитаты и другие звуки).В печатных статьях можно с уверенностью сказать, что цитаты составляют меньшую долю. И это хорошая практика — в печати.

Писатель и писатель Рой Питер Кларк из Института Пойнтера предлагает это руководство печатным журналистам по использованию цитат:

«Начните с идеи, что вы писатель, что вы можете написать это лучше, чем это может сказать источник. Если это не так, используйте цитату ».

Логика звукового повествования иная: вы хотите, чтобы ваши источники как можно больше выражали основные идеи рассказа.Затем заполните пробелы своими словами.

Тем не менее, вам часто приходится ограничивать количество голосов, которые можно услышать в радио-сюжете. Слишком много голосов может ввести в заблуждение и сделать историю похожей на беспорядочную смесь звуковых фрагментов, в то время как меньшее количество голосов может позволить проявиться многомерным персонажам, контексту и чувствам.

Цитаты часто вводят новые идеи

В печатных новостях цитаты часто используются, чтобы усилить, расширить или придать достоверность заявлению репортера.По радио такой подход может замедлить воспроизведение сюжета или сделать его повторяющимся. Таким образом, радиосюжеты часто представляют идеи в кавычках сначала , прежде чем репортер их описал.

Вот история об обращении с медведями, в которой Натан Ротт из NPR намекает на ключевую идею — эвтаназию — но позволяет биологу-дикой природе сказать это на самом деле.

НАТАН РОТТ: «Но если нет возможности переместить [медведя] или он возвращается, на самом деле есть только один вариант. Стивер говорит, что им обычно приходится делать это один или два раза в год.”

СТИВЕР: «Мне не нравится усыплять медведя. Я чувствую, что мы потерпим неудачу, если нам придется либо переместить медведя, либо усыпить его. Где-то в этом процессе мы потерпели неудачу. И я не имею в виду, что мы просто я. Я имею в виду, мы как люди ».

Чем больше ваши цитаты отражают основные идеи рассказа, тем лучше. Это не означает, что вы отказываетесь от авторитета репортера. Это означает, что вы собираете и используете пленку стратегически, чтобы привлечь внимание слушателей к идеям.А затем вы «прописываете» звук.

Цитаты, которые вы выбрали бы для печатной статьи, могут не работать по радио

Допустим, вы записываете интервью, а затем просматриваете его в поисках наиболее полезных цитат. В печатном тексте, когда вы найдете то, что вам нужно, вам будет хорошо. Но на радио некоторые цитаты, которые хорошо выглядят на бумаге , звучат ужасно. Говорящего скучно или плохо слышно, в словах отсутствует страстность, или идеальная фраза прерывается посторонним шумом.В радио такие моменты бьют по лбу, и они случаются очень часто. Как правило, никогда не выбирайте цитаты до их повторного прослушивания.

Некоторые из лучших «лент» интервьюируемых не являются вашей стандартной цитатой

Журналисты печатных изданий тоже это хорошо знают: некоторые цитаты являются пояснительными, некоторые — очеловечивающими, а некоторые — только подкрепляющими. То же самое и с аудиожурналистикой.

Есть много разных видов лент, и различая их, вы можете лучше рассказывать истории.

Невербальная запись: Это может быть так же просто, как интервьюируемый вздыхает от разочарования или громко смеется. Лента предоставляет слушателю звуковую информацию и подключается на более человеческом уровне. В 1:10 в этой истории Дэнни Хайека из NPR вы можете услышать пример того, как смешок используется в полной мере. И в 3:40 в этом фрагменте Рида Фрейзера из The Allegheny Front звучит выразительный вздох.

«Настоящие люди» против экспертов: В идеале мы хотим, чтобы все наши собеседники звучали как люди — естественные, динамичные, возможно, немного грубые.Эксперты не всегда демонстрируют эти качества на пленке. Аудиоредакторы и продюсеры часто рекомендуют отказаться от цитаты эксперта в пользу «реального человека», который придает истории больше человечности. А вот альтернативная идея: очеловечивайте экспертов! Относитесь к ним так же, как к любому «персонажу».

Запись сцены: Опрашиваемые могут описать нам сцену или объяснить, что они делают. Они могут открывать и закрывать двери, включать машины и ходить по хрустящим осенним листьям в лесу.Поскольку слушатели их не видят, то, если кто-то предоставит визуальное описание, можно оживить даже самую скучную обстановку и придать сюжету характер и текстуру.

Эмоциональная лента: Не секрет, что люди считают радио интимной средой. Отчасти это связано с тем, как мы, люди, подключаемся к другим голосам. Если человек звучит сердитым, грустным или счастливым — даже если его конкретные слова не являются глубокими или разоблачительными — информация передается слушателю.

Интерактивная лента (как описано выше): Услышав вопрос репортера, интервьюируемый может предоставить убедительную запись и помочь создать ощущение сцены.Как репортер, вы должны иметь привычку поворачивать микрофон к себе, когда задаете вопросы, чтобы ваши вопросы — особенно зондирующие или уточняющие — можно было использовать в рассказе.

Больше от NPR Training:

К началу

Подготовьтесь к дополнительной работе по сбору звука

«Подумайте, как фотографы, с которыми [вы] работали… [Теперь], когда [у вас] есть записывающее оборудование… недостаточно просто откинуться назад и пассивно наблюдать за сценой.[Вы] должны стать ближе и взаимодействовать с [вашими] предметами так, как репортер печатных изданий не обязательно должен это делать. Это большой подъем «.

— Грант Бланкеншип, мультимедийный репортер Общественного вещания Джорджии


Научиться использовать звук — и делать это хорошо — непросто для любого, кто занимается аудио-рассказыванием историй. Сбор звука требует времени, не говоря уже о репортажах, которые вы уже привыкли делать.

Если вы новичок в радио, есть несколько полезных различий.Не все звуки, которые вы слышите в рассказах, одинаковы. Иногда для его описания полезно применить терминологию ракурсов камеры:

Крупный план: Это то, что мы называем «активным звуком». Что-то происходит в этом аудио, что передает информацию слушателю и продвигает историю. Это может быть просто запуск автомобиля или закрытие двери. Или это может быть сложнее: шеф-повар поджаривает еду, судья объявляет вердикт. Просто запомните фразу «подойди, будь рядом» при записи активного звука.Чем дальше звук, тем менее значим для слушателя впечатление.

Средний план: Это звуки, которые появляются в сцене, например лай собаки, голос поблизости или проходящая сирена. Эти звуки привлекают ухо и передают информацию, но они не представляют собой основное действие или событие в истории.

Общий план: Это фоновые звуки, которые сопровождают нас в течение обычного дня — самая основная «атмосфера». Вдали гудят машины, щебечут птицы, гудят кондиционеры.Эти звуки не привлекают основное внимание слушателя, но они создают среду или чувство. Радиопродюсеры и репортеры записывают много минут этого материала. Несколько секунд этого никогда не годятся.

Чтобы собрать все эти типы звуков, нужно время. Новые аудиорепортеры иногда считают запись особенно обременительной, потому что им приходится работать медленнее, чем раньше. Но работа окупается! Этот контрольный список для полевой записи поможет вам более тщательно и эффективно собирать звук.

(Челси Бек / НПР)

Вот несколько требований к звукозаписи, которые могут показаться наиболее непривычными для печатных репортеров:

Планируйте заранее и продумывайте звуки, которые вам понадобятся

Работая в печати, вы обычно можете перезвонить собеседнику. Но если вы рассказываете историю на радио, это интервью часто основывается на времени и месте, где это произошло. Если вы записали интервью с фермером в ее сарае, вам обычно нужно из вашей ленты, чтобы быть в этом сарае.В противном случае вам придется объяснить слушателю, почему Фармер Джейн сейчас разговаривает по телефону или находится в комнате, которая звучит иначе. Это может нарушить логику повествования сцены и отвлечь слушателя.

Поэтому очень важно планировать заранее. Спросите себя: Где я должен взять интервью у этого человека? Какие звуки я могу собрать, чтобы оживить сцену, и как их собрать? Какая «лента» донесет до вас основную идею истории?

Конечно, нельзя все спланировать, и лучший звук часто получается случайно.Но недостаточное планирование значительно усложняет процесс написания и производства.

Всегда в движении

Это правило — каштан общественного радио. Начните запись пораньше и не выключайте диктофон, пока не покинете сцену. Это позволяет нам улавливать классические (клишированные) звуки запуска автомобилей или стука людей в двери.

Это может показаться неудобным; этот фермер может удивиться, почему вы приближаетесь к ней с микрофоном, направленным в ее сторону. Но лента, которую вы собираете, следуя этому правилу, часто именно то, что вам нужно, чтобы делать переходы и очеловечивать персонажей.

Есть исключения: например, если собеседник особенно неохотно или может столкнуться с неприятностями, разговаривая с вами, лучше сначала поговорить без повтора. Конечно же, есть и неофициальные интервью, когда правило «всегда проверять» не применяется. И независимо от того, с кем мы говорим, мы всегда должны сообщать нашим испытуемым, когда мы ведем запись.

«Атмосфера» везде — рекорд лота из них

Когда вы слышите эмбиент в радио-сюжете, вы можете услышать только несколько секунд «в чистом виде» (это означает, что он полностью слышен и не накладывается на какой-либо другой звук).Но для создания и микширования историй вам нужно собрать гораздо больше, будь то тихий офис или шумная кухня ресторана. Практическое правило — записывать не менее 90 секунд атмосферы.

Почему? Взгляните на скриншот из аудиоредактора ниже. Вверху («дорожка один») — звук говорящего человека. Ниже («дорожка два») находится «кровать окружения» — звук, смягчающий голос. Он служит нескольким целям: ведет слушателя к сцене и позволяет нам сгладить переходы.

Скриншот программы для редактирования аудио Reaper. (Роб Байерс / NPR)

Может показаться неудобным при записи. Вы должны сказать собеседнику: «Давайте посидим тихо, пока я запишу звуки в комнате». Объясните, что это улучшит радиосюжет. Обычно людей заинтриговало то, как делают радиоколбасу. Будьте в этом бескомпромиссны. Радиосюжет без мягкой атмосферы вызывает раздражение при прослушивании и, в большинстве случаев, не может считаться эфирным.

Больше от NPR Training:

К началу

Заключение

Если вы новичок в звуковом повествовании и этот материал кажется ошеломляющим, возможно, вам будет легче представить разочарованного, пожизненного радиожурналиста, пытающегося придумать чокнутый граф или изо всех сил пытающегося написать хороший заголовок. Приятного смеха, думая об этом.

Радио — это весело. Это непросто, но и печатная журналистика тоже. Пока вы принимаете близко к сердцу идею о том, что прямого однозначного перевода не существует, и воспринимаете аудио как новую творческую задачу, все будет в порядке.Используйте свой слух, учитесь у своих коллег, держите предметы ближе к их глаголам и непременно запомните: Если вы не хотите сказать так, не пишите так!


Примечание автора:

Спасибо Джонатану Керну, чья книга « Sound Reporting» (2008 г.), продолжает оставаться источником вдохновения и руководства.

И спасибо многим людям, которые прочитали ранний черновик и внесли ценные отзывы и предложения, которые были включены: Брюс Остер, Алиса Барба, Мадлен Бек, Мишель Бет, Грант Бланкеншип, Кеннет Купер, Остин Коуп, Эрик Дегганс, Хью Деллиос , Керри Донахью, Байард Дункан, Марк Филиппино, Дэвид Грин, Элизабет Харболл, К.Дж. Янови, Эми Джеффрис, Кэрри Джонсон, Элизабет Лепро, Сюзанна Мармион, Сара МакКэммон, Чарли Мейерсон, Джон Пембл, Келси Прауд, Адам Рагуза, Лаура Росброу-Телем, Дэйв Розенталь, Мелисса Севиньи, Мэри Шедден, Эви Стоун, Кори Тернер , Джулианна Уэлби и Вайлин Вонг

Radio Diaries Radio Diaries — Люди, документирующие свою жизнь на NPR

Необычные истории из обычной жизни

Слушать

Через 25 лет после записи своего первого аудиодневника Хуан сейчас находится на грани получения грин-карты.

Слушать

На этой неделе Радио-дневникам исполняется 25 лет! В подкасте мы представляем вам обновленную информацию о нашем самом первом дневнике.

Слушать

В 1947 году водитель автобуса Нью-Йорка предпринял импровизированную поездку на 1300 миль на своем муниципальном автобусе.

Дневники Мы даем людям магнитофоны и помогаем им документировать свою жизнь своими словами

Лаура Ротенберг пыталась жить нормальной жизнью, с легкими, которые ее предали, и осознанием того, что она может не дожить до своего 30-летия.

Слушать

Мелисса никогда не собиралась забеременеть. Но теперь, после 12 лет жизни в приемной семье, она пытается построить семью, которой у нее никогда не было.

Слушать
Портреты Необычные истории из обычных мест

Гали и Джошуа приняли удивительное решение вместе изолироваться на карантине после своего первого свидания.Часть нашей серии Дневников Hunker Down.

Слушать

В 1990-х годах компания Arch Coal начала добычу Голубиного холма. Теперь Джимми Уикли — последний человек, оставшийся там.

Слушать
Истории Изучение прошлого, чтобы рассказать историю настоящего.

Во время войны во Вьетнаме на окраине Сайгона находилась печально известная американская тюрьма… тюрьма для американских солдат.

Слушать

Более пятидесяти лет назад пуэрториканцы и чернокожие члены банды в Нью-Йорке смертельно ранили Майкла Фармера, белого подростка.

Слушать

ESPN.com — Страница 2 — Насколько реально катушка Радио?

Когда «Радио» начинает катиться, на экране появляются слова: «Вдохновленный реальной историей.«Это правда: Голливуд сразу же увидел мультиплексный потенциал статьи Гэри Смита« Кто-то, на кого можно опираться »Гэри Смита 1996 года о Джеймсе Роберте« Радио »Кеннеди, психически больном мужчине, который поступил в среднюю школу Ханны (Южная Каролина), и, в частности, его спортивные команды.

Но что означает «вдохновленный», когда главный герой жив и даже появляется в фильме? Когда другой главный герой был частью производственного процесса? Директор Майк Толлин, пытаясь пролить свет на эту тему, сказал The Post and Courier of Charleston, S.К.: «Эта история — выдумка, но мы всегда помним о грани, которую мы не собираемся переступать, потому что это то, о чем на самом деле рассказывается».

Куба утешает игрока после того, как заставил его посмотреть «Морское путешествие».
Ой.

Думаю, нам придется разобраться в этом самостоятельно.

In Reel Life: Действие фильма происходит в средней школе Ханна в Андерсоне, Южная Каролина, в 1976 году, когда Radio (Cuba Gooding Jr.) впервые появляется в школе.
В реальной жизни: Радио впервые появилось на футбольных тренировках в середине 1960-х, как сказал в телефонном интервью тренер Гарольд Джонс. Он начал ходить в Ханну в начале 1970-х, когда Джонс еще тренировал и преподавал в неполной средней школе. В то время Радио тусовалось в спортзале и раздевалке. Постепенно он начал ходить в другие части школы, включая классы.

В Reel Life: Ханна находится в городе Андерсон, С.C.
В реальной жизни: Создатели фильма сняли большинство сцен «кампуса» Университета Южной Каролины в Салкехатчи в Уолтерборо. В кадрах со стадиона в значительной степени использовался стадион Cougar в средней школе Colleton. Центр города Уолтерборо был почти полностью переделан, чтобы он напоминал Андерсона 1960-х / 1970-х годов.

В катушке Life: Куба Гудинг-младший играет роль Радио.
В реальной жизни: С тех пор, как статья Смита появилась в SI, заговорили о создании фильма о Радио.В 2001 году, когда эта возможность стала реальностью, кто-то спросил Радио, кого бы он хотел сыграть с ним. «Дензел. Мой друг», — ответило радио.

In Reel Life: Радио наблюдает за тренировкой университетской футбольной команды, и его дружат Джонс (Эд Харрис) и его помощник Ханикатт (Брент Секстон).
В реальной жизни: Сначала по радио наблюдали за тренировкой младшей университетской команды за младшей средней школой. В то время Джонс был помощником тренера-добровольца и не стал главным тренером университетской футбольной команды до 1985 года.Джонс тренировал «Желтые куртки» 14 лет, установив рекорд 76-83.

Главный тренер JV Деннис Паттерсон (как и Ханикатт) сразу же полюбил Radio, и Джонс и Паттерсон постепенно познакомили команду с Radio.

In Reel Life: Радио не говорит ни слова о первых 20 минутах фильма.
В реальной жизни: Сначала по радио не разговаривали, и ему потребовалось много времени, чтобы произнести свои первые несколько слов.

In Reel Life: Радио все время толкает тележку, полную всяких вещей, включая радиоприемники.Иногда он едет в телеге.
В реальной жизни: Верно. Даже когда ему было 37 лет, в 1983 году радио, опубликованное в Anderson Independent Mail, описало, как он «проносился на своей тележке с продуктами вверх и вниз по Рэйлроуд-стрит в своем старом районе».

Это определенно лучше поездки на санях в «Снежных псов».
В катушке Life: Тренер Джонс говорит Радио: «Бери багги. Заходи».
В реальной жизни: «Багги» в переводе с южно-английского означает «корзина для покупок».«

В Reel Life: Радио «умственно неполноценное».
В реальной жизни: Состояние радио является генетическим; Биологический отец и младший брат Радио имеют аналогичное психическое заболевание.

В катушке Life: Ханна играет на «Стадионе 5 округа».
В реальной жизни: Это не романтическое имя, но описательное — Hanna High находится в 5-м школьном округе округа Андерсон, Южная Каролина

In Reel Life: Тренер Джонс присоединяется к футбольным болельщикам каждую пятницу вечером после игры в парикмахерской Del & Don, где они пережевывают вещи.
В реальной жизни: Мы надеялись, что появится Джин Хэкман, который делает одни из своих лучших работ в парикмахерских («Hoosiers», а также несколько отличных сцен в «Миссисипи Burning»). Но этого не произошло. Так же как и встречи в парикмахерской в ​​Андерсоне.

«Мы ничего подобного не делали», — говорит Джонс в телефонном интервью. «В пятницу вечером мы иногда ходили по домам к разным родителям, но это не было [конфронтацией], как это».

In Reel Life: «Тоник» в Del & Don’s обойдется вам в 1 доллар.25.
В реальной жизни: Тоник — это больше, чем просто нанесение тоника на волосы. Вы также получите бодрящий массаж кожи головы. Большинство старожилов вспоминают тоники как настоящее освежающее лакомство; но в наши дни это в основном утраченное искусство.

In Reel Life: Радио постоянно учится в 11 классе, а это значит, что ему никогда не придется его выпускать.
В реальной жизни: Однажды по радио сказали, что он старший. Но после того, как тренеры сказали ему, что это означает, что он закончит учебу, Радио все поняла достаточно хорошо, чтобы стать 11-классником на всю жизнь.

В катушке Life: У тренера Джонса и его жены Линды (Дебра Уингер) есть дочь Мэри Хелен (Сара Хьюз).
В реальной жизни: У Джонсов трое детей — две дочери и один сын.

In Reel Life: Джонс сталкивается с противодействием со стороны школьного совета и Фрэнка Клея (Крис Малки), отца звездного спортсмена, участию Радио в футбольных и баскетбольных программах и его посещаемости занятий.
В реальной жизни: «Насколько я знаю, конфликта не было, — говорит тренер Джонс.«Когда они впервые заговорили о создании фильма, я спросил директора школы:« Тебе кто-нибудь когда-нибудь звонил по поводу радио? » И он сказал ни разу «.

Когда режиссер Майк Толлин и сценарист Майк Рич выяснили, что у Радио не было конфликта, спора или противодействия, они придумали некоторые из них.

In Reel Life: В одной из своих первых встреч с Радио, некоторые футболисты связывают его скотчем и оставляют, хныкая, в сарае для оборудования.
В реальной жизни: Насколько известно тренеру Джонсу, игроки и другие сотрудники «Ханны» никогда физически не причиняли вреда Радио.«Мальчики останутся мальчиками, — говорит он, — но они не сделали ничего, что могло бы повредить Радио. Они подшучивали над ним, но ничего такого, что могло бы причинить ему боль».

Этой сцены никогда не было в реальной жизни Радио.
В катушке Life: Директор Дэниелс (Альфри Вудард) — черная женщина, которая часто сомневается, иногда довольно сильно, присутствие Радио в школе.
В реальной жизни: В Ханне не было черного директора.И, по словам Джонс, руководители Hanna поддержали присутствие Радио. Совершенно не беспокоит? «Они всегда говорили нам следить за ним», — говорит Джонс.

В катушке Life: Радио любит поесть. Когда официантка в местном ресторане рассказывает ему о двух пирогах дня, он обычно заказывает оба.
В реальной жизни: Радио любит поесть. Однажды он съел целый кулер, полный бутербродов — 30 бутербродов с ростбифом, — которые были отправлены в автобус для команды по легкой атлетике.Радио не умеет читать, но, по словам Джонса, знает логотипы, особенно те, которые важны для него — логотипы футбольных команд и сетевых ресторанов, таких как Fuddrucker’s.

In Reel Life: Радио живет одна со своей матерью Мэгги (С. Эпата Меркерсон) и имеет одного старшего брата, Уолтера.
В реальной жизни: Радио жил со своей матерью и, как говорит Джонс, отчимом, который тоже заботился о нем. У Радио есть старший брат по имени Уолтер и младший брат Джордж.

Радио сейчас живет с Уолтером и Пэт, женой Уолтера.Также с Уолтером и Пэт живет младший брат Радио Джордж Аллан Кеннеди по прозвищу «Крутой рок». Кул Рок тоже умственно неполноценный.

In Reel Life: Тренер Джонс смотрит серию «Ангелов Чарли». Мы слышим голос Босли, говорящий: «Каково быть вне решетки, Ангелы?»
В реальной жизни: Скорее всего, Джонс смотрел четвертый эпизод первого сезона «Ангелов». В эпизоде ​​под названием «Ангелы в цепях», вышедшем в эфир 20 октября 1976 года, участвовали Сабрина (Кейт Джексон), Джилл (Фарра Фосетт) и Келли (Жаклин Смит), а Ким Бейсингер — приглашенная звезда.Согласно описанию на обратной стороне видео, «Ангелы проникают в коррумпированную южную тюрьму и вынуждены присоединиться к приглашенной звезде Ким Бейсингер в борделе надзирателя». Журнал Time назвал эту серию «порно в семейном стиле».

In Reel Life: В одной из сцен Радио не разрешают ехать на выездную игру в автобусе команды, и виноваты любопытная школьная доска и осторожный директор. Радио осталось позади, в слезах.
В реальной жизни: Радио было забыто однажды, в 1974 году.Это решение принял тогдашний главный тренер Джим Фрейзер, который считал, что в автобусе недостаточно места. Радио действительно заплакало, и Фрейзер пожалел о своем решении. Радио с тех пор не опаздывало на автобус.

In Reel Life: На главной улице Андерсона есть магазин мороженого «Dickson Ice Cream», где они «замирают, чтобы доставить удовольствие». Он также включает мясной рынок и парикмахерскую Del & Don’s.
В реальной жизни: До и после того, как производство покинуло Уолтерборо, Диксон был христианским центром Уолтерборо, мясной рынок был свадебным магазином, а парикмахерская — по дороге от настоящей парикмахерской — была пустой. витрина.Почему они пропустили парикмахерскую, которая находилась в Уолтерборо уже 60 лет, ради фальшивки? «Мое место недостаточно широкое, — сказал Аллен Ард, владелец, — и им нужно было большое пространство, потому что основные актеры находятся в сценах парикмахерской, а статисты — на заднем плане».

Они также снимали сцены в начальной школе на Хэмптон-стрит.

In Reel Life: Баскетбольная команда Hanna носит черные высокие высокие ботинки Chuck Taylors.
В реальной жизни: Хотя мы не знаем наверняка, что команда носила в 1976 году, если бы они предпочитали Converse, они могли бы выбрать «Pro Leather» по прозвищу «The Dr.J », представленный в том же году.

В Reel Life: Мать Радио внезапно умирает от сердечного приступа.
В реальной жизни: Мать Радио жила до августа 1994 года, когда у нее случилась сердечная недостаточность.

Нравится вам фильм или нет, вы не можете получить root-права против Radio.
В Reel Life: Во время тренировок и игр Радио имитирует тренеров — как их манеры, так и то, что они говорят.
В реальной жизни: На недавней игре, сообщает Associated Press, «сцена повторялась снова и снова, пока Радио шло по боковой линии. На нем была такая же черная рубашка, брюки цвета хаки и белые кроссовки, что и на тренерах. их руки на бедрах; Радио положило руки ему на бедра. Тренеры что-то писали на блокнотах; Радио снова и снова изгибало свою подпись, как строчные строчные буквы L. Мяч летел в воздухе. Тренеры кричали: «Пас!» и Радио закричало: «Пройдите!»

В Reel Life: В конце фильма мы видим «настоящее» Радио в кулуарах во время игры.
В реальной жизни: Эти сцены, вероятно, произошли во время игры «Возвращение домой» 26 сентября 2002 года, когда команда устроилась в сторонке.

In Reel Life: Радио, одетое в полные академические регалии, раздает дипломы во время выпускной церемонии.
В реальной жизни: По словам Джонса, Радио начало приходить на выпускные упражнения только 10 или 15 лет назад; несколько лет назад он начал приходить с учителями. Но кепка и платье? «Вы бы никогда не заставили его сделать это, — сказал Джонс демократу из Таллахасси, — потому что он подумал бы, что это будет означать, что он заканчивает учебу.Это его дело; он младший. Он знает, что если он старший, ему придется уйти ».


Истории сообщества | 88Nine Radio Милуоки

Алексис Ростон говорит, что начала петь сразу после рождения.

«Моя мама утверждает, что когда я родился, и доктор хлопнул меня по хвосту и сказал:« Это девочка », я уже плакала. Пусть она это расскажет.

Алексис будет исполнять песни Эллы Фицджеральд в Quadracci Powerhouse в постановке Milwaukee Repertory Theatre «Первая леди песни.”

Изучила вокальный стиль, импровизацию, тональность и сущность Эллы. Алексис говорит, что она представит на сцене истории и личность Эллы, но она будет петь Эллу по-своему.

«Я добавляю немного того, через что прошла Элла, но в целом ее песни олицетворяют радость», — говорит Алексис. «Люди будут приходить и веселиться. Со стороны Milwaukee Rep было разумно начинать с чего-то веселого, а не бить вас по лицу чем-то шумным.”

Джим Обос [email protected] Первая леди песни: Алексис Джей Ростон поет Эллу Фицджеральд
с Алексис Джей Ростон в главной роли | Фото: JPM Photography

Алексис училась в музыкальном театре в Университете Говарда, затем построила свою карьеру в Чикаго, пела в городе примерно 17 лет. Она исполнила песни Билли Холидей в спектакле Milwaukee Rep «Lady Day at Emerson’s Bar and Grill», получив за свое исполнение множество наград. Она также была удостоена наград за свои выступления в национальных постановках, таких как «Не заставляй меня преувеличивать» — дань уважения Дайон Уорвик.”

Алексис говорит, что возвращение на сцену после того, как выступления прекратились из-за пандемии, немного устрашающе.

«Возвращаясь к этому, я должен наращивать», — говорит Алексис. «Что касается музыки Эллы, я стараюсь пить как можно больше. Я физически начинаю тренироваться, пока пою, потому что в ее стиле есть очень воздушные вещи с придыханием «.

(C) 2014 {ваше имя}, все права защищены Первая леди песни: Алексис Дж. Ростон поет Эллу Фицджеральд
с Алексис Дж. Ростон в главной роли | Фото: JPM Photography

Спектакль представляет собой концерт с элементами музыкального театра, где Алексис рассказывает публике о жизни Эллы и ее певческом опыте.Алексис может поделиться историями, например, о том, как менеджер Эллы выступал за справедливую оплату не только Эллы, но и всей ее группы — то, что художники цвета все еще должны защищать сегодня.

«В 2021 году можно было бы подумать, что те расистские вещи, которые ей пришлось пережить, мы не перестанем», — говорит Алексис. «Но все по-другому, если хотите. Расизм все еще жив и дышит. К сожалению, мы все еще сталкиваемся с той же травмой, с которой, возможно, пришлось столкнуться Элле ».

Пока публика увидит трудности, через которые прошла Элла, Алексис подчеркивает радость, которую Элла доставляла своим песням.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *